Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Alexandre
Poulin
/ Alexandre
Poulin)
(Alexandre
Poulin
/ Alexandre
Poulin)
Martin
avançait
lentement
Martin
walked
slowly
Vers
la
grosse
Cadillac
noire
Toward
the
big
black
Cadillac
Sous
l'œil
des
trois
hommes
de
main
Under
the
eyes
of
three
henchmen
Y
allait
sans
doute
mourir
ce
soir
He
was
probably
going
to
die
tonight,
darling
Y
r'pensait
à
sa
soirée
He
was
thinking
back
to
his
evening
Son
pouls
déchirait
ses
veines
His
pulse
was
tearing
through
his
veins
Laissez-moi
donc
vous
la
conter
Let
me
tell
you
about
it,
sweetheart
Sa
p'tite
histoire
en
vaut
la
peine
His
little
story
is
worth
it
Y
en
a
qui
rêvent
d'être
des
vedettes
Some
dream
of
being
stars
D'autres
de
jouer
dans'
Ligue
nationale
Others
dream
of
playing
in
the
National
League
Martin
rêvait
d'être
dans
l'racket
Martin
dreamed
of
being
in
the
racket
Et
pis
de
blanchir
de
l'argent
sale
And
laundering
dirty
money,
my
dear
À
vingt
ans,
c'était
pus
un
p'tit
gars
At
twenty,
he
was
no
longer
a
little
boy
Commençait
même
à
faire
sa
marque
He
was
even
starting
to
make
his
mark
Un
jour,
y
s'rait
dans'
Mafia
One
day,
he
would
be
in
the
Mafia
Pis
il
roulerait
en
Cadillac
And
he
would
drive
a
Cadillac,
my
love
À
soir,
y
f'sait
son
premier
coup
Tonight,
he
was
doing
his
first
job
Pour
le
king
du
racket
For
the
king
of
the
racket
Celui
dont
on
s'méfiait
partout
The
one
everyone
was
wary
of
De
Kingston
à
Caraquet
From
Kingston
to
Caraquet,
my
sweet
L'gars
en
question,
c'tait
plus
qu'un
mythe
The
guy
in
question
was
more
than
a
myth
C'était
une
légende
en
personne
He
was
a
legend
in
person
Depuis
les
années
soixante-dix
Since
the
seventies
Y
était
ben
plus
un
Dieu
qu'un
homme
He
was
more
God
than
man,
my
darling
Personne
ne
sait
à
quoi
il
ressemble
No
one
knows
what
he
looks
like
Pas
même
ceux
qui
travaillent
pour
lui
Not
even
those
who
work
for
him
Y
porte
toujours
une
cagoule
blanche
He
always
wears
a
white
hood
Pis
un
trois-pièces
Armani
And
a
three-piece
Armani
suit,
my
love
Même
que
la
légende
racontait
Legend
even
had
it
Qu'il
modifiait
sans
cesse
sa
voix
That
he
constantly
modified
his
voice
Comme
ça,
si
on
l'enregistrait
That
way,
if
they
recorded
him
En
cour,
la
preuve
ne
tiendrait
pas
In
court,
the
evidence
wouldn't
hold
up,
sweetheart
Y
était
brillant
l'king
du
racket
He
was
brilliant,
the
king
of
the
racket
C'pas
pour
rien
qu'Martin
était
fier
No
wonder
Martin
was
proud
D'être
recruté
par
la
vedette
To
be
recruited
by
the
star
Qui
contrôlait
le
marché
noir
Who
controlled
the
black
market,
my
dear
Sa
première
mission
était
simple
His
first
mission
was
simple
Fallait
qu'il
ramasse
une
valise
He
had
to
pick
up
a
suitcase
Dans
le
casier
numéro
cinq
In
locker
number
five
Pis
qu'y
'a
ramène
derrière
l'église
And
bring
it
back
behind
the
church,
my
love
Discret,
agile
et
futé
Discreet,
agile
and
clever
Il
s'est
fondu
sous
les
caméras
He
blended
in
under
the
cameras
Mais
quand
y
a
ouvert
le
casier
But
when
he
opened
the
locker
La
valise
était
pus
là
The
suitcase
was
gone,
darling
Y
en
croyait
pas
sa
malchance
He
couldn't
believe
his
bad
luck
Y
s'est
dit:
Ça
doit
être
un
test
He
thought:
This
must
be
a
test
Ils
veulent
juste
voir
si
mes
nerfs
flanchent
They
just
want
to
see
if
my
nerves
give
out
Pis
si
j'suis
vraiment
digne
de
respect
And
if
I'm
really
worthy
of
respect,
sweetheart
En
même
temps,
Martin
'tait
pas
con
At
the
same
time,
Martin
wasn't
stupid
Il
savait
que
si
c'était
pas
un
test
He
knew
that
if
it
wasn't
a
test
On
l'coulerait
vite
dans
du
béton
He'd
be
quickly
buried
in
concrete
Pis
on
retrouverait
jamais
ses
restes
And
his
remains
would
never
be
found,
my
love
Faque
en
arrivant
d'vant
l'église
So
when
he
arrived
in
front
of
the
church
Y
a
voulu
se
rassurer
un
peu
He
wanted
to
reassure
himself
a
little
Y
s'est
fondu
dans
la
pierre
grise
He
blended
into
the
gray
stone
Pour
espionner
une
phrase
ou
deux
To
eavesdrop
on
a
sentence
or
two,
my
dear
Mais
en
tournant
l'coin
du
bâtiment
But
as
he
rounded
the
corner
of
the
building
Derrière
la
benne
à
ordures
Behind
the
dumpster
Y
avait
un
type
en
complet
blanc
There
was
a
guy
in
a
white
suit
Qui
s'soulageait
le
long
du
mur
Relieving
himself
along
the
wall,
sweetheart
Quand
l'homme
s'est
retourné
When
the
man
turned
around
Y
s'est
pris
l'cœur
à
deux
mains
He
clutched
his
heart
with
both
hands
En
deux
secondes
y
était
tombé
In
two
seconds
he
had
fallen
Derrière
la
benne
devant
Martin
Behind
the
dumpster
in
front
of
Martin,
my
love
Pis
tout
c'que
voyait
l'pauvre
témoin
And
all
the
poor
witness
could
see
C'étaient
les
yeux
morts
sous
la
cagoule
Were
the
dead
eyes
under
the
hood
Pis
les
gardes
du
corps
un
peu
plus
loin
And
the
bodyguards
a
little
further
away
Occupés
à
draguer
une
poule
Busy
hitting
on
a
girl,
darling
Martin
a
même
pas
réfléchi
Martin
didn't
even
think
twice
Pis
y
a
fait'
ni
une
ni
deux
And
he
didn't
hesitate
Y
a
mis
le
complet
Armani
He
put
on
the
Armani
suit
Et
pis
la
cagoule
sur
ses
yeux
And
the
hood
over
his
eyes,
sweetheart
Martin
avançait
lentement
Martin
walked
slowly
Vers
la
grosse
Cadillac
noire
Toward
the
big
black
Cadillac
Sous
l'œil
des
trois
hommes
de
main
Under
the
eyes
of
three
henchmen
Y
allait
sans
doute
mourir
ce
soir
He
was
probably
going
to
die
tonight,
my
love
L'habit
l'habillait
comme
sur
mesure
The
suit
fit
him
like
a
glove
La
cagoule
y
allait
comme
un
gant
The
hood
fit
him
perfectly
Mais
en
s'rapprochant
des
trois
durs
But
as
he
approached
the
three
tough
guys
Y
s'sentait
plus
mort
que
vivant
He
felt
more
dead
than
alive,
darling
Pourtant,
on
lui
a
ouvert
la
porte
Yet,
they
opened
the
door
for
him
Il
s'est
assis
su'l'siège
en
cuir
He
sat
down
on
the
leather
seat
Juste
à
côté
de
deux
escortes
Right
next
to
two
escorts
Qui
s'embrassaient
pour
le
plaisir
Who
were
kissing
for
fun,
sweetheart
Où
va-t-on,
monsieur?
Where
are
we
going,
sir?
A
d'mandé
l'costaud
aux
lunettes
Asked
the
tough
guy
with
glasses
On
rentre,
j'veux
m'amuser
un
peu
We're
going
home,
I
want
to
have
some
fun
A
répondu...
l'king
du
racket
Replied...
the
king
of
the
racket,
my
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Poulin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.