Текст и перевод песни Alexandre Poulin - Néon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'pas
encore
guéri
I'm
not
healed
yet
Mon
cœur
fait
à
sa
tête
My
heart
does
as
it
pleases
Et
laisse
des
débris
And
leaves
debris
Depuis
des
kilomètres
For
miles
and
miles
J'prendrais
des
cachets
d'endorphine
I'd
take
endorphin
pills
Si
ça
consolait
ma
misère
If
it
consoled
my
misery
Mais
le
temps
sur
sa
ligne
But
time
on
its
line
Fait
des
cercles
polaires
Makes
polar
circles
De
l'Iowa
à
Hawaï
From
Iowa
to
Hawaii
De
l'Idaho
à
Omaha
From
Idaho
to
Omaha
J'ai
beau
voir
du
pays
I
see
so
much
of
the
country
Mais
rien
à
faire
je
n'oublie
pas
But
nothing
helps,
I
don't
forget
Non
je
m'en
remettrai
pas
No,
I
won't
get
over
it
Pas
dans
cette
vie-là
Not
in
this
lifetime
Pas
sans
toi
Not
without
you
J'pas
encore
guéri
I'm
not
healed
yet
Toujours
mes
pensées
qui
s'entêtent
Still
my
thoughts
are
stubborn
À
vouloir
s'inventer
la
vie
Wanting
to
invent
the
life
D'un
enfant
qui
aura
plus
de
fête
Of
a
child
who
will
have
more
joy
Connaissais-tu
le
chemin
par
cœur
Did
you
know
the
way
by
heart
Entre
mes
bras
et
le
paradis?
Between
my
arms
and
paradise?
T'sais
tu
seras
toujours
mon
p'tit
cœur
You
know
you'll
always
be
my
little
heart
Même
si
le
mien
bat
plus
depuis
Even
if
mine
doesn't
beat
anymore
since
Non
je
m'en
remettrai
pas
No,
I
won't
get
over
it
Pas
dans
cette
vie-là
Not
in
this
lifetime
Pas
sans
toi
Not
without
you
Si
je
m'en
remettais
pas
What
if
I
don't
get
over
it
Pas
dans
cette
vie-là
Not
in
this
lifetime
Pas
sans
toi
Not
without
you
Y'a
même
des
fois
There
are
even
times
J'nous
voit
encore
à
trois
I
still
see
us
as
three
J'ai
l'âme
qui
flash
néon
My
soul
flashes
neon
Chaque
fois
que
j'entends
ton
nom
Every
time
I
hear
your
name
Si
je
m'en
remettais
pas
What
if
I
don't
get
over
it
Pas
dans
cette
vie-là
Not
in
this
lifetime
Pas
sans
toi
Not
without
you
Si
je
m'en
remettais
pas
What
if
I
don't
get
over
it
Pas
dans
cette
vie-là
Not
in
this
lifetime
Pas
sans
toi,
pas
sans
toi,
pas
sans
toi
Not
without
you,
not
without
you,
not
without
you
J'pas
encore
guéri
I'm
not
healed
yet
Mais
y'a
quelque
chose
dans
l'air
But
there's
something
in
the
air
Même
que
des
fois
je
t'entends
qui
dit
Sometimes
I
even
hear
you
say
Que
je
serai
quand
même
toujours
ton
père
That
I'll
always
be
your
father
anyway
Là
y'a
la
nuit
qui
va
s'éteindre
Now
the
night
will
fade
Le
jour
qui
va
s'étendre
The
day
will
spread
J'vais
rentrer
aimer
ta
mère
I'll
go
home
and
love
your
mother
Souhaitant
une
autre
vie
dans
son
ventre
Hoping
for
another
life
in
her
belly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.