Текст и перевод песни Alexandre Poulin - Quand le soleil s'éteindra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand le soleil s'éteindra
Когда солнце погаснет
Quand
le
soleil
s'éteindra
Когда
солнце
погаснет
(Alexandre
Poulin
/ Alexandre
Poulin)
(Александр
Пулен
/ Александр
Пулен)
Quand
mille
ans
auront
passé
Когда
тысяча
лет
пройдет,
Et
que
tout
s'ra
révolu
И
все
будет
позади,
La
roue
aura
tourné
Колесо
повернется,
Pour
nous
ramener
au
début
Чтобы
вернуть
нас
к
началу.
Quand
les
chercheurs
auront
découvert
Когда
ученые
откроют,
Où
l'infini
finit
enfin
Где
бесконечность
кончается,
Qu'derrière
des
millions
d'univers
Что
за
миллионами
вселенных
Y
a
d'la
lumière
et
puis
la
fin
Есть
свет,
а
затем
конец.
Quand
pour
voyager
dans
l'espace
Когда
путешествовать
в
космосе
Ce
s'ra
simple
comme
prendre
l'autobus
Будет
так
же
просто,
как
сесть
в
автобус,
Qu'on
pourra
même
avoir
sa
passe
Когда
можно
будет
получить
проездной
En
échange
d'un
code-barres
sur
la
nuque
В
обмен
на
штрих-код
на
затылке.
Quand
on
choisira
nos
enfants
Когда
мы
будем
выбирать
своих
детей
Avant
même
qu'ils
sortent
de
l'usine
Еще
до
того,
как
они
выйдут
с
завода,
Qu'ils
nous
arriveront
déjà
grands
Когда
они
будут
рождаться
уже
взрослыми,
Obéissants
comme
des
machines
Послушными,
как
машины.
Y
aura
sans
doute
des
caravanes
Наверняка
будут
караваны,
Remplies
d'gitans
pis
d'bohémiens
Полные
цыган
и
богемы,
Où
les
enfants
naissent
du
corps
de
femmes
Где
дети
рождаются
из
тел
женщин,
Comme
dans
les
mythes
des
temps
anciens
Как
в
мифах
древних
времен.
Quand
mille
ans
auront
passé
Когда
тысяча
лет
пройдет,
Et
mille
ans
de
plus
encore
И
еще
тысяча
лет,
Que
la
roue
aura
tant
tourné
Когда
колесо
так
долго
будет
вращаться,
Qu'on
en
s'ra
rendus
au
rebord
Что
мы
окажемся
на
краю,
Et
mille
ans
encore
И
еще
тысяча
лет.
Quand
l'dernier
grand
mystère
n's'ra
plus
Когда
последняя
великая
тайна
исчезнет,
Qu'on
en
aura
poussé
la
porte
Когда
мы
откроем
ее
дверь,
Pour
trouver
Dieu
à
moitié
nu
Чтобы
найти
Бога
полуголым,
Assis
derrière
son
Macintosh
Сидящим
за
своим
Макинтошем.
Adam
aura
croqué
l'Apple
Адам
откусит
от
Apple,
Supprimé
Ève
de
ses
contacts
Удалит
Еву
из
своих
контактов,
Mais
se
cachera
derrière
sa
bonne
Но
спрячется
за
своей
служанкой,
Craignant
d'joindre
la
parole
aux
actes
Боясь
сопоставить
слова
с
делами.
Quand
nos
tuniques
d'humains
modernes
Когда
наши
одеяния
современных
людей
Changeront
de
couleur
aux
émotions
Будут
менять
цвет
в
зависимости
от
эмоций,
Qu'nos
cœurs
s'ront
vides
comme
des
cavernes
Когда
наши
сердца
будут
пусты,
как
пещеры,
Remplis
de
tuyaux
faits
en
téflon
Заполненные
трубками
из
тефлона.
On
creusera
des
trous
dans
l'soleil
Мы
будем
бурить
дыры
в
солнце,
Pour
en
retirer
sa
chaleur
Чтобы
извлечь
его
тепло,
Parce
que
le
froid
est
sans
pareil
Потому
что
холод
не
имеет
себе
равных,
Quand
t'as
du
métal
dans
le
cœur
Когда
у
тебя
металл
в
сердце.
Quand
mille
ans
auront
passé
Когда
тысяча
лет
пройдет,
Mille
ans
de
plus
et
mille
encore
Еще
тысяча
и
еще
тысяча,
Que
la
roue
aura
tant
tourné
Когда
колесо
так
долго
будет
вращаться,
Qu'elle
repartira
sur
l'autre
bord
Что
оно
снова
начнет
двигаться
с
другой
стороны.
Quand
on
aura
poussé
notre
luck
Когда
мы
испытаем
свою
удачу,
Tellement
qu'le
soleil
s'éteindra
Настолько,
что
солнце
погаснет,
On
pensera
que
la
fin
est
toute
proche
Мы
подумаем,
что
конец
близок,
Pourtant,
c'est
là
qu'ça
commencera
Но
именно
тогда
все
и
начнется,
Que
tout
commencera
Все
начнется.
Y
f'ra
sombre
pour
un
certain
temps
Будет
темно
какое-то
время,
Ce
sera
l'époque
de
la
grande
peur
Это
будет
эпоха
великого
страха,
Mais
c'est
dans
ce
noir
le
plus
grand
Но
именно
в
этой
кромешной
тьме
Qu'apparaîtront
deux
lueurs
Появятся
два
свечения.
Elles
nous
rappelleront
nos
ancêtres
Они
напомнят
нам
о
наших
предках
Et
les
erreurs
qu'ils
ont
commises
И
об
ошибках,
которые
они
совершили,
Deux
lunes
viendront
tout
juste
de
naître
Две
луны
только
что
родятся,
Éclairant
mieux
que
des
églises
Освещая
лучше,
чем
церкви.
Puis,
on
comprendra
rapidement
Затем
мы
быстро
поймем,
Qu'y
a
quelque
chose
d'autre
de
changé
Что
еще
что-то
изменилось,
Que
toutes
nos
montres
pis
nos
cadrans
Что
все
наши
часы
и
циферблаты
À
la
même
heure
se
sont
figés
Застыли
на
одном
и
том
же
времени.
Ce
sera
trop
beau
pour
être
réel
Это
будет
слишком
хорошо,
чтобы
быть
правдой,
Mais
ce
sera
vrai
pourtant
Но
это
будет
правдой,
En
n'faisant
plus
l'tour
du
soleil
Перестав
вращаться
вокруг
солнца,
On
aura
fait
stopper...
le
temps
Мы
остановим...
время.
Quand
mille
ans
s'ront
écoulés
Когда
пройдет
тысяча
лет,
Et
qu'on
s'ra
toujours
vivants
И
мы
все
еще
будем
живы,
On
comprendra
que
notre
passé
Мы
поймем,
что
наше
прошлое
Nous
aura
juste
rendus
plus
grands
Сделало
нас
только
сильнее.
Et
qu'en
frôlant
la
catastrophe
И
что,
находясь
на
грани
катастрофы,
On
suivait
juste
le
chemin
Мы
просто
следовали
путем
Du
bonheur
ou
de
c'qui
s'en
approche
Счастья
или
того,
что
к
нему
приближается,
De
l'apogée
du
genre
humain
Расцвета
человечества,
Du
genre
humain
Человечества.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.