Alexandre Poulin - Qui on devient - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alexandre Poulin - Qui on devient




Qui on devient
Who We Become
Qui on devient
Who We Become
(Alexandre Poulin / Alexandre Poulin)
(Alexandre Poulin / Alexandre Poulin)
Ce soir, j'prends l'large par en d'dans
Tonight, I'm drifting inwards, love
Sans trop savoir par aller
Without really knowing where to go
C'est juste bon de prendre mon temps
It's just good to take my time, you see
Pis de voir les yeux fermés
And to see with my eyes closed
Ça fait tellement longtemps
It's been so long, darling
Que j'ai pas écrit pour vrai
Since I've truly written
Que l'encre noire sur le papier blanc
Since black ink on white paper
A pas dessiné mon portrait, mon portrait
Hasn't drawn my portrait, my portrait
J'ai compris qu'une vie c'est rien
I've understood that a life is nothing, my dear
Mais que rien ne vaut une vie
But that nothing is worth a life
Qu'à trop m'en faire pour demain
That by worrying too much about tomorrow
J'oublie d'profiter d'aujourd'hui
I forget to enjoy today
N'empêche que c'est facile à dire
Nevertheless, it's easy to say, sweetheart
Pas mal plus dur à croire
Much harder to believe
Quand mon rêve tient plus qu'à un fil
When my dream hangs by a thread
Pis qu'le fil m'entraîne dans le noir, dans le noir
And the thread pulls me into the darkness, into the darkness
Plus j'comprends, moins je sais
The more I understand, the less I know
Plus je sais moins que rien
The more I know, the less than nothing I know
Est-ce qu'on devient qui on est
Do we become who we are, my love
Ou si on est qui on devient?
Or are we who we become?
J'me souviens clairement encore
I still clearly remember, darling
De mes rêves de ti-cul
My childhood dreams
Du son de ma première guitare
The sound of my first guitar
D'la toute première fois j't'ai vue
The very first time I saw you
J'ai lu qu'c'est pas c'que tu ramasses
I read that it's not what you gather, sweetheart
Mais ben plus c'que tu répands
But much more what you spread
Le jour tu trépasses
The day you pass away
Qui compte le plus pour ton bilan
That counts the most for your record
J'vois ben qu'les souvenirs du passé
I see that memories of the past, my love
Se revivent juste en noir et blanc
Are only relived in black and white
Qu'les grains qui coulent du sablier
That the grains flowing from the hourglass
Vont m'enterrer avec le temps, avec le temps
Will bury me with time, with time
Plus j'comprends, moins je sais
The more I understand, the less I know
Plus je sais moins que rien
The more I know, the less than nothing I know
Est-ce qu'on devient qui on est
Do we become who we are
Ou si on est qui on devient?
Or are we who we become?
J'veux pas qu'la taille de mon bonheur
I don't want the size of my happiness, sweetheart
Devienne un jour proportionnelle
To one day become proportional
À l'apparat ou la grosseur
To the appearance or the size
De ma maison pis de mes bébelles
Of my house and my trinkets
Moi, j'me dis que quand j'serai vieux
Me, I tell myself that when I'm old, my dear
Pis que j'me r'gard'rai dans l'miroir
And I look at myself in the mirror
Toutes mes rides autour des yeux
All my wrinkles around my eyes
Raconteront mieux que moi mon histoire, mon histoire
Will tell my story better than I can, my story
Malgré tous mes constats
Despite all my observations
Malgré tous mes bilans
Despite all my assessments
Malgré c'que je sais que j'savais pas
Despite what I know that I didn't know
Malgré mon premier ch'veu blanc
Despite my first white hair
Plus j'comprends, moins je sais
The more I understand, the less I know
Plus je sais moins que rien
The more I know, the less than nothing I know
Est-ce qu'on devient qui on est
Do we become who we are
Ou si on est qui on devient?
Or are we who we become?
Qui on devient
Who we become
Qui on devient
Who we become






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.