Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
San Francisco
San Francisco
Tant
qu'on
s'aime
tout
est
possible
Solange
wir
uns
lieben,
ist
alles
möglich
Vas-y,
tu
peux
compter
sur
moi
Komm,
du
kannst
auf
mich
zählen
C'est
moins
précis
mais
plus
solide
Es
ist
weniger
präzise,
aber
solider
Que
de
compter
sur
tes
doigts
Als
auf
deine
Finger
zu
zählen
Que
de
compter
sur
tes
doigts
Als
auf
deine
Finger
zu
zählen
Si
tout
se
vend
pis
que
tout
s'achète
Wenn
alles
verkauft
und
alles
gekauft
wird
Juste
en
cliquant
sur
internet
Nur
durch
Klicken
im
Internet
J'veux
juste
te
dire,
que
mon
amour
lui
Ich
möchte
dir
nur
sagen,
dass
meine
Liebe
Tu
paieras
jamais
pour
Du
wirst
niemals
dafür
bezahlen
Jamais
pour
Niemals
dafür
Quand
j'te
passerai
la
bague
au
doigt
Wenn
ich
dir
den
Ring
anstecke
Ce
s'ra
au
milieu
d'une
clairière
Wird
es
mitten
auf
einer
Lichtung
sein
Le
ciel
nous
servira
de
toit
Der
Himmel
wird
uns
als
Dach
dienen
Nos
amis
ferons
de
la
lumière
Unsere
Freunde
werden
Licht
machen
La
vie
est
courte,
le
monde
est
grand
Das
Leben
ist
kurz,
die
Welt
ist
groß
Pis
malgré
les
p'tits
bouts
qui
durent
longtemps
Und
trotz
der
kleinen
Abschnitte,
die
lange
dauern
Faisons
ça
bien,
faisons
ça
beau
Machen
wir
es
gut,
machen
wir
es
schön
Et
partons
pour
San
Francisco
Und
lass
uns
nach
San
Francisco
aufbrechen
San
Francisco
San
Francisco
San
Francisco
San
Francisco
Veux-tu,
on
va
se
faire
des
enfants
Willst
du,
wir
bekommen
Kinder
Qui
rêveront
d'aller
jouer
dehors
Die
davon
träumen
werden,
draußen
zu
spielen
Au
lieu
d'être
prisonniers
d'l'écran
Anstatt
Gefangene
des
Bildschirms
zu
sein
Qui
rend
le
monde
Technicolor
Der
die
Welt
in
Technicolor
taucht
Au
coeur
d'une
époque
de
contraires
Im
Herzen
einer
Zeit
der
Gegensätze
Remplie
de
désirs
virtuels
Voller
virtueller
Begierden
Je
rêve
d'une
famille
nucléaire
Träume
ich
von
einer
Kernfamilie
Et
d'une
coupe
Stanley
dans
ma
Ruelle
Und
einem
Stanley
Cup
in
meiner
Gasse
Pourquoi
respirer
à
tout
rompre
Warum
atemlos
rennen
Comme
des
poissons
hors
de
l'eau
Wie
Fische
außerhalb
des
Wassers
Attendons
juste
qu'la
marrée
monte
Warten
wir
einfach,
bis
die
Flut
steigt
Dans
la
baie
de
San
Francisco
In
der
Bucht
von
San
Francisco
San
Francisco
San
Francisco
San
Francisco
San
Francisco
Si
c'est
vrai
qu'tout
n'tient
qu'à
un
fil
Wenn
es
wahr
ist,
dass
alles
an
einem
Faden
hängt
Que
le
fil
s'envole
dans
le
vent
Dass
der
Faden
im
Wind
davonfliegt
Puisque
la
vie
est
si
fragile
Weil
das
Leben
so
zerbrechlich
ist
Raison
de
plus
pour
mordre
dedans
Ein
Grund
mehr,
hineinzubeißen
Tout
en
moi
me
crie
qu'il
faut
vivre
Alles
in
mir
schreit,
dass
ich
leben
muss
Partons
sans
regarder
derrière
Lass
uns
gehen,
ohne
zurückzublicken
Laisse-moi
t'aimer
comme
dans
les
livres
Lass
mich
dich
lieben
wie
in
den
Büchern
Roulons
juqu'au
bord
de
la
terre
Fahren
wir
bis
ans
Ende
der
Welt
Le
coeur
léger
comme
une
guitare
Mit
leichtem
Herzen
wie
eine
Gitarre
Qui
sait
qui
va
jouer
ce
soir
Wer
weiß,
wer
heute
Abend
spielen
wird
Le
pied
pesant
comme
un
Piano
Mit
schwerem
Fuß
wie
ein
Klavier
On
retourne
à
San
Francisco
Wir
kehren
zurück
nach
San
Francisco
San
Francisco
San
Francisco
San
Francisco
San
Francisco
San
Francisco
San
Francisco
San
Francisco
San
Francisco
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Poulin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.