Alexandre Tharaud & Juliette - Chez Le Docteur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alexandre Tharaud & Juliette - Chez Le Docteur




Chez Le Docteur
At the Doctor's
Le petit pe're Combes s'en va chez le docteur:
Little Father Combes goes to the doctor:
Ah! docteur, je suis bien malade!
Ah! Doctor, I'm quite ill!
J'ai, comment vous dire, l'estomac gazouilleur
I have, how can I say, a gurgling stomach
Comme un vieux siphon d'limonade,
Like an old lemonade siphon,
Enfin j'ai quelque chose la'
In short, I have something here
Qui ne passe pas... Que'qu'chose qui n'passe pas.
That doesn't pass... Something that doesn't pass.
Le docteur fait: Mais dites-moi...
The doctor says: But tell me...
N'est-ce pas un projet de loi?
Isn't it a bill?
Voyons, r'prit le docteur, avez-vous un moment?
Let's see, the doctor continued, do you have a moment?
De vous asseoir prenez la peine.
Take the trouble to sit down.
Ça n'sera pas long, pour voir c'qu'y a dedans
It won't be long, to see what's inside
Je vais vous ouvrir l'abdomen.
I'm going to open your abdomen.
He'! it Combes, attendez, morbleu!
Hey! Mr. Combes, wait, good heavens!
I'm'semble docteur, que ça va de'ja' mieux...
It seems to me, doctor, that it's already better...
Puis, vous savez, j'suis pas curieux,
Besides, you know, I'm not curious,
N'vous de'rangez pas pour si peu.
Don't bother yourself for so little.
Laissez, dit le docteur, n'vous occupez donc pas,
Leave it, said the doctor, don't worry,
Je fais ça comme on vide un litre,
I do it like emptying a liter,
Puis je suis en train, ce matin j'ai de'ja'
Besides, I'm in the process, this morning I've already
Ouvert plusieurs douzaines d'huîtres.
Opened several dozen oysters.
N'ayez pas peur, vous n'sentirez
Don't be afraid, you won't feel
Absolument rien, j'vais vous boucher le nez,
Absolutely anything, I'll plug your nose,
Tout ça sera proprement fait,
It will all be done cleanly,
Et plus vite qu'un porte-monnaie!
And faster than a purse!
La'-dessus, il ope're, il regarde et il dit:
Thereupon, he operates, he looks and he says:
Jusqu'ici vous n'avez pas de chance
So far you have no luck
De maladie de foie, mais quant a' la phtisie,
With liver disease, but as for consumption,
C'est couru, galope' d'avance.
It's a sure thing, galloping ahead.
Dans vos bronches, ah! quel vent du Nord!
In your bronchi, ah! what a north wind!
Ça fait courant d'air avec le corridor;
It's making a draft with the corridor;
Vos poumons semblent respirer
Your lungs seem to be breathing
Autre chose que la saintete'!...
Something other than holiness!...
Ah! voici le cœur, dame, il n'est pas tre's grand,
Ah! Here is the heart, my lady, it is not very big,
Je pourrais le mettre dans ma poche.
I could put it in my pocket.
Tiens! vous le portez, ça c'est tre's e'le'gant,
Hey! you wear it, that's very elegant,
Crânement sur l'oreillette gauche.
Boldly on the left auricle.
Il semble atteint en ve'rite'
It seems to be afflicted in truth
D'une par trop grande sensibilite',
With too much sensitivity,
Ça doit joliment vous gêner,
That must bother you quite a bit,
Je crois bien qu'il faudra l'enlever.
I think it will have to be removed.
Oh! ça c'est curieux, vous vous êtes foule'
Oh! that's curious, you've sprained
La rate! mais le diable m'emporte!
Your spleen! But the devil take me!
Comment avez-vous donc pu vous de'visser
How did you manage to unscrew
Tout seul la crosse de l'aorte?
The base of the aorta all by yourself?
Ah! vous êtes un fameux lapin
Ah! you're a fine fellow
Parbleu! je l'vois bien la', d'l'autre côte' du rein,
By Jove! I can see it there, on the other side of the kidney,
Vous devez être fort, mon garçon,
You must be strong, my boy,
Mais la' tre's fort... sur la boisson!
But very strong... on the drink!
Voyez donc ce ventre... il est joliment creux
Look at this belly... it's quite hollow
Son e'tat... (mais restez tranquille!
Its state... (but stay calm!
Ah mon pauvre ami, ce qu'vous êtes chatouilleux!)
Ah my poor friend, how ticklish you are!)
Son e'tat, dis-je, est fort de'bile.
Its state, I say, is very weak.
Votre intestin grêle, vraiment,
Your small intestine, really,
N'a pas le sourire, il n'est pas engageant;
Doesn't have a smile, it's not engaging;
Entre nous, je n'ai jamais vu
Between us, I've never seen
Un inte'rieur plus mal tenu.
A more poorly maintained interior.
Ah! les sales boyaux! Mais quelle belle occasion
Ah! the dirty guts! But what a great opportunity
Pour vous, et vraiment peu loisible,
For you, and really not very often,
De dire bonjour a' votre vieux côlon,
To say hello to your old colon,
En ce moment il est visible...
It's visible right now...
(Mais n'vous tre'moussez pas comme ça,
(But don't fidget like that,
Vous avez fait choir mon lorgnon dans le tas,
You've dropped my monocle in the pile,
Si je n'le retrouve pas la'-dedans
If I don't find it in there
Vous le paierez en supple'ment.)
You'll pay for it in addition.)
Mais qui disait donc qu'vous aviez d'l'estomac?
But who was it who said you had a stomach?
Le vôtre m'a l'air d'être en bombe
Yours looks like it's in great shape
Je ne le vois pas. Regardez donc plus bas,
I don't see it. Look further down,
S'e'crie une voix d'outre-Combes.
Cries a voice from beyond the Combes.
Je l'tiens, dit le docteur, pardon!
I've got it, said the doctor, sorry!
Il est rudement bas, il est sous vos talons.
It's awfully low, it's under your heels.
Ah! nom d'un chien qu'il est use',
Ah! by God, it's worn out,
Faudra le faire ressemeler.
We'll have to have it resoled.
Mais attendez donc! grands dieux! qu'est-ce que j'y vois?
But wait! Good heavens! what do I see?
Une, deux, trois, quatre, cinq, six, sept fe'ves!
One, two, three, four, five, six, seven beans!
Petit cachottier, vous pouviez être roi!
Little sneaky one, you could have been king!
Mais plus modestes sont vos rêves.
But your dreams are more modest.
Qu'est-ce encore? une gomme pour un crayon,
What else? an eraser for a pencil,
Une pie'ce du Pape... c'est ça qui doit être bon...
A coin from the Pope... that must be good...
Naïf, avez-vous pu penser
Naive, could you have thought
Un instant qu'elle allait passer?
For a moment that it was going to pass?
Tout ça n'sera rien, dit l'docteur ayant r'mis
All this will be nothing, said the doctor having put back
Toutes ces choses a' leur place,
All these things in their place,
Ah! voyons la langue... pas trop sale...
Ah! let's see the tongue... not too dirty...
Aujourd'hui Ne buvez que du Clos Wallace...
Today Drink only Clos Wallace...
Au fait, revenez d'main en passant
By the way, come back tomorrow in passing
Que j'vous ouvre le crâne, y a peut-être que'qu'chose dedans.
So I can open your skull, there might be something in it.
Mais nettoyez-le, grattez-le,
But clean it, scratch it,
J'veux pas y trouver un cheveu.
I don't want to find a hair in it.





Авторы: erik satie

Alexandre Tharaud & Juliette - Satie: Avant-dernières pensées
Альбом
Satie: Avant-dernières pensées
дата релиза
02-02-2009

1 Embarquement Pour Cythère
2 Choses Vues À Droite Et À Gauche (sans Lunettes): Fantaisie Musculaire
3 Choses Vues À Droite Et À Gauche (sans Lunettes): Fugue À Tâtons
4 Choses Vues À Droite Et À Gauche (sans Lunettes): Choral Hypocrite
5 Je Te Veux
6 Chez Le Docteur
7 Gnossienne no.1
8 Gnossienne no.6
9 Poudre d'or
10 Première Pensée Rose+Croix
11 Heures Séculaires Et Instantanées: III. Affolements Granitiques
12 Heures Séculaires Et Instantanées: II. Crépuscule Matinal (de Midi)
13 Heures Séculaires Et Instantanées: I. Obstacles Venimeux
14 Valse-ballet
15 Embryons Desséchés: III. de Podophthalma
16 Descriptions Automatiques: Sur un Casque
17 Descriptions Automatiques: Sur Une Lanterne
18 Descriptions Automatiques: Sur un Vaisseau
19 Le Piccadilly
20 Gnossienne no.3
21 Les Trois Valses Distinguées Du Précieux Dégoûté: III. Ses Jambes
22 Gnossienne no.4
23 Les Trois Valses Distinguées Du Précieux Dégoûté: II. Son Binocle
24 Gnossienne no.2
25 Véritables Préludes Flasques (pour un Chien): On Joue
26 Véritables Préludes Flasques (pour un Chien): Seul À la Maison
27 Véritables Préludes Flasques (pour un Chien): Sévère Réprimande
28 Première Gymnopédie
29 Petite Ouverture À Danser
30 Les Trois Valses Distinguées Du Précieux Dégoûté: I. Sa Taille
31 Gnossienne no.5
32 Les Pantins Dansent
33 Le Piège de Méduse, Sept Pièces Pour Piano: II. Valse
34 Embryons Desséchés: II. D'Edriophthalma
35 Embryons Desséchés: I. D'Holothurie
36 Gambades
37 Avant-dernières Pensées: III. Méditation
38 Avant-dernières Pensées: II. Aubade
39 Avant-dernières Pensées: I. Idylle
40 Le Piège de Méduse, Sept Pièces Pour Piano: I. Quadrille
41 Pièces Froides: Danses de Travers, III
42 Pièces Froides: Danses de Travers, I
43 Le Piège de Méduse, Sept Pièces Pour Piano: VII. Quadrille
44 Le Piège de Méduse, Sept Pièces Pour Piano: VI. Polka
45 Le Piège de Méduse, Sept Pièces Pour Piano: V. un Peu Vif
46 Le Piège de Méduse, Sept Pièces Pour Piano: IV. Mazurka
47 Le Piège de Méduse, Sept Pièces Pour Piano: III. Pas Vite
48 Pièces Froides: Danses de Travers, II
49 Trois Morceaux en Forme de Poire: Redite
50 Trois Morceaux en Forme de Poire: En Plus
51 Trois Morceaux en Forme de Poire: III. Brutal
52 Trois Morceaux en Forme de Poire: II. Enlevé
53 Trois Morceaux en Forme de Poire: I. Lentement
54 Trois Morceaux en Forme de Poire: Manière de Commencement
55 Trois Morceaux en Forme de Poire: Prolongation Du Même
56 La Belle Excentrique: Grande Ritournelle
57 La Belle Excentrique: I. Marche Franco-lunaire
58 Cinéma
59 La Belle Excentrique: III. Cancan Grand-Mondain
60 La Belle Excentrique: II. Valse Du ""Mystérieux Baiser Dans L'œil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.