Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada
é
igual
ao
Seu
redor
Nichts
ist
wie
in
Deiner
Nähe
Tudo
se
faz
no
Seu
olhar
Alles
geschieht
durch
Deinen
Blick
Todo
o
universo
se
formou
no
Seu
falar
Das
ganze
Universum
entstand
durch
Dein
Wort
Teologia
pra
explicar
ou
big
bang
pra
disfarçar
Theologie,
um
es
zu
erklären,
oder
Urknall,
um
es
zu
verschleiern
Pode
alguém
até
duvidar
sei
que
há
um
Deus
a
me
guardar
Mag
jemand
auch
zweifeln,
ich
weiß,
dass
ein
Gott
mich
behütet
E
eu
tão
pequeno
e
frágil
querendo
Sua
atenção
Und
ich,
so
klein
und
zerbrechlich,
sehne
mich
nach
Deiner
Aufmerksamkeit
No
silêncio
encontro
resposta
certa
então
In
der
Stille
finde
ich
dann
die
richtige
Antwort
Dono
de
toda
ciência,
sabedoria
e
poder
Herr
aller
Wissenschaft,
Weisheit
und
Macht
Oh
dá-me
de
beber
da
água
da
fonte
da
vida
Oh,
gib
mir
zu
trinken
vom
Wasser
der
Quelle
des
Lebens
Antes
que
o
ar
já
houvesse
Ele
já
era
Deus
Bevor
die
Luft
existierte,
war
Er
schon
Gott
Se
revelou
ao
seus
do
crente
ao
ateu
Er
offenbarte
sich
den
Seinen,
vom
Gläubigen
bis
zum
Atheisten
Ninguém
explica
Deus
Niemand
erklärt
Gott
Oh
aleluia...
Oh
Halleluja...
Nada
é
igual
ao
Seu
redor
Nichts
ist
wie
in
Deiner
Nähe
Tudo
se
faz
no
Seu
olhar
Alles
geschieht
durch
Deinen
Blick
O
universo
se
formou
no
Seu
falar
Das
Universum
entstand
durch
Dein
Wort
Teologia
pra
explicar
ou
big
bang
pra
disfarçar
Theologie,
um
es
zu
erklären,
oder
Urknall,
um
es
zu
verschleiern
Pode
alguém
até
duvidar
sei
que
há
um
Deus
a
me
guardar
Mag
jemand
auch
zweifeln,
ich
weiß,
dass
ein
Gott
mich
behütet
E
eu
tão
pequeno
e
frágil
querendo
Sua
atenção
Und
ich,
so
klein
und
zerbrechlich,
sehne
mich
nach
Deiner
Aufmerksamkeit
No
silêncio
encontro
resposta
certa
então
In
der
Stille
finde
ich
dann
die
richtige
Antwort
Dono
de
toda
ciência,
sabedoria
e
poder
Herr
aller
Wissenschaft,
Weisheit
und
Macht
Oh
dá-me
de
beber
da
água
da
fonte
da
vida
Oh,
gib
mir
zu
trinken
vom
Wasser
der
Quelle
des
Lebens
Antes
que
o
ar
já
houvesse
Ele
já
era
Deus
Bevor
die
Luft
existierte,
war
Er
schon
Gott
Se
revelou
ao
seus
do
Gentio
ao
Judeu
Er
offenbarte
sich
den
Seinen,
vom
Heiden
bis
zum
Juden
Ninguém
explica
Deus
Niemand
erklärt
Gott
Ninguém
explica
Niemand
erklärt
Ninguém
explica
Deus
Niemand
erklärt
Gott
Ninguém
explica
Niemand
erklärt
Ninguém
explica
Deus
Niemand
erklärt
Gott
E
se
duvida
ou
se
acredita
Und
ob
man
zweifelt
oder
glaubt
Ninguém
explica
Niemand
erklärt
Ninguém
explica
Deus
Niemand
erklärt
Gott
Ninguém
explica
Niemand
erklärt
Ninguém
explica
Deus
Niemand
erklärt
Gott
Ninguém
explica
Niemand
erklärt
Ninguém
explica
Deus
Niemand
erklärt
Gott
E
se
duvida
ou
se
acredita
Und
ob
man
zweifelt
oder
glaubt
Ninguém
explica
Niemand
erklärt
Ninguém
explica
Deus
Niemand
erklärt
Gott
Dono
de
toda
ciência,
sabedoria
e
poder
Herr
aller
Wissenschaft,
Weisheit
und
Macht
Oh
dá-me
de
beber
da
água
da
fonte
da
vida
Oh,
gib
mir
zu
trinken
vom
Wasser
der
Quelle
des
Lebens
Antes
que
o
ar
já
houvesse
Ele
já
era
Deus
Bevor
die
Luft
existierte,
war
Er
schon
Gott
Se
revelou
ao
seus
do
gentil
ao
judeu
Er
offenbarte
sich
den
Seinen,
vom
Heiden
bis
zum
Juden
Ninguém
explica
Deus
Niemand
erklärt
Gott
Ninguém
explica
Deus
Niemand
erklärt
Gott
Ninguém,
ninguem
explica
Deus
Niemand,
niemand
erklärt
Gott
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.