Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kill Me If You Can
Töte mich, wenn du kannst
Coming
back
into
the
morning,
rise
up
into
the
air
Zurückkehrend
in
den
Morgen,
steige
ich
in
die
Höhe
I'm
gonna
feel
so
high
enough
Ich
werde
mich
hoch
genug
fühlen
To
leave
all
the
stuff
inside
a
little
bag
of
the
mind
Um
all
den
Kram
in
einem
kleinen
Beutel
des
Geistes
zu
lassen
Find
a
little
space
in
the
town
Finde
einen
kleinen
Ort
in
der
Stadt
Where
you
don't
have
to
become
a
clown
Wo
du
kein
Clown
sein
musst
You
never
know
what's
coming
next
Du
weißt
nie,
was
als
Nächstes
kommt
But
I
do
believe
in
such
a
little
fate
Aber
ich
glaube
an
ein
kleines
Schicksal
That
makes
you
so
strong,
so
strong,
mighty
strong
Das
dich
so
stark
macht,
so
stark,
verdammt
stark
Stricken
by
that
mighty
might
Getroffen
von
dieser
gewaltigen
Macht
Justify
all
rule
books
in
their
mind
Rechtfertige
alle
Regelbücher
in
ihrem
Kopf
I
feel
the
most
important
time
Ich
fühle,
die
wichtigste
Zeit
Will
be
gone
and
after
all
they're
all
dead
Wird
vorbei
sein
und
nach
allem
sind
sie
alle
tot
Taking
down
the
friends
who
had
guns
Nieder
mit
den
Freunden,
die
Waffen
hatten
Don't
make
me
live
inside
a
prison
Lass
mich
nicht
in
einem
Gefängnis
leben
Now
kill
me
if
you
can,
I'm
gonna
tell
you
Jetzt
töte
mich,
wenn
du
kannst,
ich
werde
dir
sagen
Must
be
heartless
when
you
take
down
Du
musst
herzlos
sein,
wenn
du
niederschlägst
Hiding
under
a
stranger's
mind,
you
never
show
your
sign
Versteckt
unter
dem
Geist
eines
Fremden,
zeigst
du
nie
dein
Zeichen
Nobody
will
be
able
to,
encroaching
your
shrine
Niemand
wird
in
der
Lage
sein,
dein
Heiligtum
zu
betreten
Concurrently
you
will
be
alone
and
talking
on
the
phone
Gleichzeitig
wirst
du
allein
sein
und
am
Telefon
reden
Until
the
day
you
lose
yourself
and
turn
into
a
bone
Bis
du
dich
verlierst
und
zu
Knochen
wirst
I
wanna
feel
the
fire
inside
desire
before
they
kill
my
mind
Ich
will
das
Feuer
in
der
Begierde
spüren,
bevor
sie
meinen
Verstand
töten
Take
me
to
the
place
where
all
my
fate
is
still
believe
to
be
held
up
Bring
mich
an
den
Ort,
wo
all
mein
Schicksal
noch
geglaubt
wird
Coming
down
to
hear
the
warning
rise
up
into
the
air
Hinunterkommen,
um
die
Warnung
zu
hören,
steige
ich
in
die
Höhe
I'm
gonna
feel
so
high
enough
Ich
werde
mich
hoch
genug
fühlen
To
leave
all
the
stuff
inside
a
little
bag
of
your
soul
Um
all
den
Kram
in
einem
kleinen
Beutel
deiner
Seele
zu
lassen
Taking
down
your
friend
who
had
flagged
Nieder
mit
deinem
Freund,
der
geflaggt
hatte
Don't
make
me
live
inside
a
prison
Lass
mich
nicht
in
einem
Gefängnis
leben
Now
kill
me
if
you
can
Jetzt
töte
mich,
wenn
du
kannst
I'm
gonna
tell,
you
must
be
heartless
when
you
take
down
Ich
werde
dir
sagen,
du
musst
herzlos
sein,
wenn
du
niederschlägst
Hiding
under
a
stranger's
mind,
you
never
show
your
sign
Versteckt
unter
dem
Geist
eines
Fremden,
zeigst
du
nie
dein
Zeichen
Nobody
will
be
able
to,
encroaching
your
shrine
Niemand
wird
in
der
Lage
sein,
dein
Heiligtum
zu
betreten
Concurrently
you
will
be
alone,
I'm
talking
to
the
stone
Gleichzeitig
wirst
du
allein
sein,
ich
rede
mit
dem
Stein
You
got
nothing
to
lose
so
may
the
force
be
with
Du
hast
nichts
zu
verlieren,
also
möge
die
Macht
mit
dir
sein
You're
the
only
one
to
save
yourself
Du
bist
der
Einzige,
der
dich
retten
kann
When
you
are
drowning
under
sea
Wenn
du
im
Meer
ertrinkst
No
one's
gonna
be
a
hero
diving
into
disaster,
you
hold
on
Niemand
wird
ein
Held
sein,
der
ins
Desaster
taucht,
du
hältst
durch
Endure
the
pain,
you've
got
your
last
shot
Ertrage
den
Schmerz,
du
hast
deinen
letzten
Schuss
Fire
it
now
or
else
you'll
fall
into
ground
Feuere
jetzt
oder
du
wirst
fallen
Step
into
relentless
world
without
protection
Betrete
eine
gnadenlose
Welt
ohne
Schutz
Now
kill
me
if
you
can
Jetzt
töte
mich,
wenn
du
kannst
Window
is
open
wide
Das
Fenster
ist
weit
offen
The
skies
are
spread
all
over
Die
Himmel
breiten
sich
aus
The
clock
isn't
ticking
time
at
all
Die
Uhr
tickt
keine
Zeit
You
had
completely
lost
of
your
past
Du
hast
deine
Vergangenheit
völlig
verloren
All
of
the
words
won't
be
coming
out
Kein
Wort
wird
herauskommen
Finding
another
way
out
Finde
einen
anderen
Ausweg
You
find
yourself
naked
as
the
day
Du
findest
dich
nackt
wie
am
Tag
As
the
day
you
were
born
under
rain
Als
an
dem
Tag,
an
dem
du
im
Regen
geboren
wurdest
Wish
I
could
sing
a
song
with
you
Ich
wünschte,
ich
könnte
ein
Lied
mit
dir
singen
But
I'm
alone
myself
like
you
Aber
ich
bin
allein
wie
du
Someday
I'll
find
the
meaning
of
Eines
Tages
werde
ich
den
Sinn
finden
Of
the
song
I
wrote
Von
dem
Lied,
das
ich
schrieb
When
I
was
young,
so
young
Als
ich
jung
war,
so
jung
Set
the
fire
inside
desire
before
they
kill
your
mind
Entfache
das
Feuer
in
der
Begierde,
bevor
sie
deinen
Verstand
töten
Searching
for
the
place
where
all
this
fate
is
still
believed
to
be
held
up
Suche
nach
dem
Ort,
wo
all
dieses
Schicksal
noch
geglaubt
wird
I'm
the
only
one
to
save
my
life
Ich
bin
der
Einzige,
der
mein
Leben
retten
kann
When
I
am
drowning
under
sea
Wenn
ich
im
Meer
ertrinke
No
one's
gonna
be
protection
Niemand
wird
Schutz
sein
I'm
the
one
so
come
and
kill
me
if
you
can
Ich
bin
derjenige,
also
komm
und
töte
mich,
wenn
du
kannst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 川上 洋平, 川上 洋平
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.