Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Starrrrrrr - Bedroom ver.
Starrrrrrr - Schlafzimmer-Version
I
see
a
light
in
darkness
Ich
sehe
ein
Licht
in
der
Dunkelheit
Waited
for
thousand
years
or
less
Wartete
tausend
Jahre
oder
weniger
光る夜の下
足が止まった
Unter
der
leuchtenden
Nacht
blieben
meine
Füße
stehen
言葉を失い
ただ固まった
Verlor
die
Worte,
erstarrte
einfach
I
feel
the
night
is
ending
Ich
fühle,
die
Nacht
endet
Time
is
just
running
out
by
the
morning
Die
Zeit
läuft
bis
zum
Morgen
einfach
ab
頭の中では完璧だった
In
meinem
Kopf
war
es
perfekt
ところが外に出そうとした時に
Doch
als
ich
versuchte,
es
nach
außen
zu
bringen
「あっ」と気付く
"Ah",
bemerke
ich
私の昔の理想は
跡形も無くなった
Meine
alten
Ideale
sind
spurlos
verschwunden
もう一度
性懲りもないままに
Noch
einmal,
unbelehrbar
立ち上がって
yeah
stehe
ich
auf,
yeah
彷徨って
途方に暮れたって
Auch
wenn
ich
umherirre
und
ratlos
bin
また明日には
新しい方角へ
morgen
geht
es
wieder
in
eine
neue
Richtung
この場所で
この乱れた時代で
An
diesem
Ort,
in
dieser
chaotischen
Zeit
傷付きながら
その欲望を守り抜いていく
werde
ich
verletzt,
doch
beschütze
dieses
Verlangen
bis
zum
Ende
失っていく
失っていく
Verliere
es,
verliere
es
幼い頃抱いた夢
den
Traum,
den
ich
als
Kind
hegte
逃げ去っていく
逃げ去っていく
Fliehe
davor,
fliehe
davor
昔の自分にとどめ刺して
meinem
früheren
Ich
den
Gnadenstoß
gebend
I
see
your
eyes
in
darkness
Ich
sehe
deine
Augen
in
der
Dunkelheit
Crying
for
help
I
was
so
hopeless
Weinend
um
Hilfe,
ich
war
so
hoffnungslos
光る誰か見て
私は泣いた
Sah
jemanden
leuchten
und
weinte
己と見比べ
ただただ泣いた
Verglich
mich
selbst
und
weinte
nur
I
feel
the
sun
is
rising
up
and
night
is
dying
out
Ich
fühle,
die
Sonne
geht
auf
und
die
Nacht
stirbt
And
I
see
time
is
running
out
Und
ich
sehe,
die
Zeit
läuft
ab
And
dime
is
running
out
Und
das
Geld
wird
knapp
頭の中で鳴り出したtrackを
Den
Track,
der
in
meinem
Kopf
zu
spielen
begann
一纏めにして口ずさんでいたら
summte
ich
ihn
als
Ganzes
vor
mich
hin
「あっ」と気付く
"Ah",
bemerke
ich
私の元の表情は
既に死んでしまった
Mein
ursprünglicher
Gesichtsausdruck
ist
bereits
gestorben
もう一度
何も考えないで
Noch
einmal,
ohne
nachzudenken
思い切って
yeah
wage
ich
es,
yeah
泣けば良い
誰より笑えば良い
Ich
sollte
weinen,
ich
sollte
mehr
lachen
als
jeder
andere
押し殺した
その感情曝け出して
Diese
unterdrückten
Gefühle
offenlegend
どこまでも
私は私だから
Wo
auch
immer,
ich
bin
ich,
deshalb
貫いて
誰に何を言われようとも
ziehe
ich
es
durch,
egal
was
irgendjemand
sagt
彷徨って
途方に暮れたって
Auch
wenn
ich
umherirre
und
ratlos
bin
また明日には
新しい方角へ
morgen
geht
es
wieder
in
eine
neue
Richtung
この場所で
この乱れた時代で
An
diesem
Ort,
in
dieser
chaotischen
Zeit
傷付きながら
己の歌を刻んでいく
werde
ich
verletzt,
doch
präge
mein
eigenes
Lied
ein
繋がっていく
繋がっていく
Verbindet
sich,
verbindet
sich
大人になり破いた夢
der
Traum,
den
ich
als
Erwachsener
zerrissen
habe
連なっていく
連なっていく
Reiht
sich
aneinander,
reiht
sich
aneinander
その続きを
今
生き抜いていけ
Lebe
diese
Fortsetzung
jetzt
durch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 川上 洋平, 川上 洋平
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.