Текст и перевод песни [ALEXANDROS] feat. Tahi Saihate - ハナウタ
夜空を引き裂いた春も
The
spring
that
tore
through
the
night
sky
ぼくには触れてはこなくて
Never
touched
me
まぼろしのように咲いたバラ
Like
a
phantom
the
rose
bloomed
痛みだけが指にふれる
Only
the
pain
whispers
to
my
fingers
愛おしさばかり打ち寄せ
Overwhelmed
by
love
だれにも触れたくないのに
I
want
no
one's
touch
ひとりきり生きる瞳に
In
the
eyes
of
one
who
lives
alone
やむことのない波音
An
endless
lullaby
光の中に恋をしてる
I'm
in
love
with
the
light
孤独はきっと
そういうもの
Loneliness
is
probably
something
like
that
緑
破れた日影に滲む
夜の焼け跡
Green
dappled
with
shadows
of
the
day's
remnants
走るメトロの振動で
ぼくの輪郭ぼやけて
In
the
hum
of
the
passing
metro,
my
silhouette
blurs
愛が溶けだすように揺れる
ぼくだけの朝
My
dawn
alone
sways
as
love
melts
away
さみしさとともに訪れる
Visits
with
loneliness
やさしさがぼくに染みつく
Gentleness
seeps
into
me
いつかは全てが消えると
Someday,
everything
will
vanish
ぼくのために繰り返す
Repeating
for
me
光の中に恋をしてる
I'm
in
love
with
the
light
孤独はきっと
そういうもの
Loneliness
is
probably
something
like
that
緑
静まる浅瀬の海に
足を浸して
Green
stilling
in
the
shallows
of
the
sea,
dipping
my
feet
走るメトロの振動で
愛の輪郭ぼやけて
In
the
hum
of
the
passing
metro,
the
outline
of
love
blurs
街へ
ながれるように揺れる
ぼくだけの春
My
spring
alone
sways
gently
as
it
flows
into
the
city
影
桃色の空と
Shadows
of
the
rosy
sky
朝焼けの海
波
まばたき
Dawn
breaks
over
the
sea,
waves
blinking
灯りつづける
生まれた日の朝日
The
sun
of
my
birth
continues
to
shine
息をするたび
ふかく染まって
Staining
deeper
with
each
breath
きみに触れるたび
染みるさみしさは
The
loneliness
that
taints
me
every
time
I
touch
you
ぼくのやさしさも
連れて消えてゆく
Carries
my
gentleness
away,
too
いつか
孤独のまま愛を許すこと
Someday,
to
love
in
solitude
こんなぼくらにも
できるのだろうか
Is
that
something
we
can
do?
沖へと流れる静寂
The
silence
flowing
out
to
sea
呼ばれることなどない名前
A
name
that's
never
called
やむことのない波音
An
endless
lullaby
ひかりのなかに恋をしてる
I'm
in
love
with
the
light
孤独はきっと
そういうもの
Loneliness
is
probably
something
like
that
緑
ふちどる夜明けの風に
すべてを預けて
Green
edging
the
breeze
of
dawn,
entrusting
it
with
everything
走るメトロの振動で
ぼくの孤独がぼやけて
In
the
hum
of
the
passing
metro,
my
loneliness
blurs
空へ
重なるように響く
ぼくだけの街
My
city
alone
echoes
up
into
the
sky
きみに触れるたび
満ちたむなしさは
Every
time
I
touch
you,
a
void
fills
me
愛に変わらずに
溶けて消えてゆく
Unchanging
as
love,
it
dissolves
and
vanishes
いつか
孤独のまま愛を許すこと
Someday,
to
love
in
solitude
きみのさみしさを
ぼくは愛せるか
Can
I
love
your
loneliness?
ひかりのなかに恋をしてる
I'm
in
love
with
the
light
孤独はきっと
そういうもの
Loneliness
is
probably
something
like
that
愛が
とけだすように揺れる
ぼくだけの朝
My
dawn
alone
sways
as
love
melts
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 最果 タヒ, 川上 洋平, 最果 タヒ, 川上 洋平
Альбом
KABUTO
дата релиза
23-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.