Текст и перевод песни [Alexandros] feat. 最果タヒ - ハナウタ
夜空を引き裂いた春も
The
spring
that
tore
through
the
night
sky
ぼくには触れてはこなくて
Passed
me
by
without
a
touch
まぼろしのように咲いたバラ
A
phantom
rose,
blooming
in
vain
痛みだけが指にふれる
Pain
is
the
only
thing
which
remains
愛おしさばかり打ち寄せ
Waves
of
longing
crash
upon
my
shore
だれにも触れたくないのに
Yet
I
long
to
be
still
ひとりきり生きる瞳に
In
the
eyes
that
live
on
in
solitude
やむことのない波音
The
endless
roar
of
the
tides
ひかりのなかに恋をしてる
I
am
in
love
with
the
light
孤独はきっと、そういうもの
Solitude
is,
I
suppose,
its
nature
緑、破れた日影に滲む、夜の焼け跡
Verdant,
drenched
in
broken
sunlight,
the
remnants
of
the
night
走るメトロの振動で、
The
vibrations
of
the
passing
metro
ぼくの輪郭ぼやけて
Blur
the
edges
of
my
being
愛が、溶けだすように揺れる、
My
love
for
you
trembles
and
sways
ぼくだけの朝
My
morning,
mine
alone.
さみしさとともに訪れる
With
my
loneliness
comes
やさしさがぼくに染みつく
A
kindness
that
seeps
into
me
いつかは全てが消えると
Knowing
that
one
day
all
will
fade
ぼくのためにくりかえす
The
cycle
repeats
itself
for
me
ひかりのなかに恋をしてる
I
am
in
love
with
the
light
孤独はきっと、そういうもの
Solitude
is,
I
suppose,
its
nature
緑、静まる浅瀬の海に、足を浸して
Emerald,
the
tranquil
shallows,
I
dip
my
feet
走るメトロの振動で、
The
vibrations
of
the
passing
metro
愛の輪郭ぼやけて
Blur
the
edges
of
my
love
街へ、ながれるように揺れる、
I
drift
into
the
city,
swaying
ぼくだけの春
My
spring,
mine
alone
影、桃色の空と
My
shadow,
peach-hued
sky
朝焼けの海、波、まばたき
Sunrise
over
the
ocean,
waves
blinking
灯りつづける
A
flickering
flame
生まれた日の朝日
The
sunrise
of
the
day
I
was
born
息をするたび
ふかく染まって
With
each
breath,
I
am
more
deeply
steeped
きみに触れるたび
With
each
touch
from
you
染みる寂しさは
The
loneliness
seeps
in
連れて消えてゆく
Fades
into
nothingness
いつか、孤独のまま愛を許すこと
Someday,
to
love
in
solitude
こんなぼくらにも、
For
us,
such
broken
souls
できるのだろうか
Can
we
ever
be
whole?
沖へと流れる静寂
Silence
flowing
out
to
sea
誰ひとりいない砂浜
An
empty
shoreline
呼ばれることなどない名前
A
name
that
echoes
unheard
やむことのない波音
The
endless
roar
of
the
tides
ひかりのなかに恋をしてる
I
am
in
love
with
the
light
孤独はきっと、そういうもの
Solitude
is,
I
suppose,
its
nature
緑、ふちどる夜明けの風に、
Emerald,
hemming
the
dawn
wind,
すべてを預けて
To
which
I
surrender
all
走るメトロの振動で、
The
vibrations
of
the
passing
metro
ぼくの孤独がぼやけて
Blur
the
edges
of
my
solitude
空へ、重なるように響く、
Into
the
sky,
a
resounding
echo,
ぼくだけの街
My
city,
mine
alone
きみに触れるたび
満ちたむなしさは
With
each
touch
from
you,
a
void
愛に変わらずに
溶けて消えてゆく
That
love
cannot
fill,
that
fades
away
いつか、孤独のまま愛を許すこと
Someday,
to
love
in
solitude
きみのさみしさを
ぼくは愛せるか
Can
I
love
your
loneliness?
ひかりのなかに恋をしてる
I
am
in
love
with
the
light
孤独はきっと、そういうもの
Solitude
is,
I
suppose,
its
nature
愛が、とけだすように揺れる
My
love
for
you
trembles
and
sways
ぼくだけの朝
My
morning,
mine
alone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 最果 タヒ, 川上 洋平, 最果 タヒ, 川上 洋平
Альбом
ハナウタ
дата релиза
02-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.