Текст и перевод песни Alexandrov Ensemble - Adelita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
lo
alto
de
la
abrupta
serranía
High
in
the
rugged
mountains
Acampado
se
encontraba
un
regimiento
A
regiment
was
encamped,
Y
una
moza
que
valiente
lo
seguía
And
a
brave
girl
followed
them,
Locamente
enamorada
del
sargento
Madly
in
love
with
the
sergeant.
Popular
entre
la
tropa
era
Adelita
Popular
among
the
troops
was
Adelita,
La
mujer
que
el
sargento
idolatraba
The
woman
the
sergeant
idolized,
Porque
además
de
ser
valiente,
era
bonita
Because
besides
being
brave,
she
was
beautiful,
Y
hasta
el
mismo
coronel
la
respetaba
And
even
the
colonel
respected
her.
Y
se
oía
(se
oía)
And
it
was
heard
(it
was
heard)
Que
decía
(que
decía)
That
he
said
(that
he
said)
Aquel
que
tanto
la
quería
The
one
who
loved
her
so
much.
Que
si
Adelita
se
fuera
con
otro
That
if
Adelita
went
with
another,
La
seguiría
por
tierra
y
por
mar
He
would
follow
her
by
land
and
sea,
Si
por
mar,
en
un
buque
de
guerra
If
by
sea,
in
a
warship,
Si
por
tierra,
en
un
tren
militar
If
by
land,
in
a
military
train.
Una
noche
en
que
la
escolta
regresaba
One
night
when
the
escort
returned,
Conduciendo
entre
sus
filas
al
sargento
Leading
the
sergeant
among
its
ranks,
Y
la
voz
de
una
mujer
que
sollozaba
And
the
voice
of
a
woman
sobbing,
La
plegaria
se
escuchó
en
el
campamento
The
prayer
was
heard
in
the
camp.
Y
al
oírla,
el
sargento,
temeroso
And
upon
hearing
it,
the
sergeant,
fearful
De
perder
para
siempre
a
su
adorada
Of
losing
his
beloved
forever,
Ocultando
su
emoción
bajo
el
embozo
Hiding
his
emotion
under
his
cloak,
A
su
amada
le
cantó
de
esta
manera
Sang
to
his
beloved
in
this
way.
Y
se
oía
(se
oía)
And
it
was
heard
(it
was
heard)
Que
decía
(que
decía)
That
he
said
(that
he
said)
Aquel
que
tanto
la
quería
The
one
who
loved
her
so
much.
Que
si
Adelita
quisiera
ser
mi
novia
If
Adelita
would
be
my
girlfriend,
Que
si
Adelita
fuera
mi
mujer
If
Adelita
would
be
my
wife,
Le
compraría
un
vestido
de
seda
I
would
buy
her
a
silk
dress,
Para
llevarla
a
bailar
al
cuartel
To
take
her
dancing
to
the
barracks.
Y
después
que
terminó
la
cruel
batalla
And
after
the
cruel
battle
ended,
Y
la
tropa
regresó
a
su
campamento
And
the
troops
returned
to
their
camp,
Por
las
bajas
que
causara
la
metralla
Due
to
the
casualties
caused
by
the
shrapnel,
Muy
diezmado
regresaba
el
regimiento
The
regiment
returned
very
decimated.
Recordando
aquel
sargento
sus
quereres
Remembering
that
sergeant's
desires,
Los
soldados
que
volvían
de
la
guerra
The
soldiers
who
returned
from
the
war,
Ofreciéndoles
su
amor
a
las
mujeres
Offering
their
love
to
women,
Entonaban
este
himno
de
la
guerra
They
sang
this
hymn
of
war.
Y
se
oía
(se
oía)
And
it
was
heard
(it
was
heard)
Que
decía
(que
decía)
That
he
said
(that
he
said)
Aquel
que
tanto
la
quería
The
one
who
loved
her
so
much.
Y
si
acaso
yo
muero
en
campaña
And
if
I
happen
to
die
in
battle,
Y
mi
cadáver
lo
van
a
sepultar
And
my
corpse
is
going
to
be
buried,
Adelita,
por
Dios,
te
lo
ruego
Adelita,
for
God's
sake,
I
beg
you,
Que
con
tus
ojos
me
vayas
a
llorar
To
come
and
cry
for
me
with
your
eyes.
Adelita,
por
Dios,
yo
te
ruego
Adelita,
for
God's
sake,
I
beg
you,
Que
con
tus
ojos
me
vayas
a
llorar
To
come
and
cry
for
me
with
your
eyes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.