Alexandrov Ensemble - Civil War Songs - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alexandrov Ensemble - Civil War Songs




Civil War Songs
Civil War Songs
Мы - красные кавалеристы и про нас
We are the Red Cavalry, and about us,
Былинники речистые ведут рассказ:
Eloquent storytellers weave their tales:
О том, как в ночи ясные
Of how on clear nights,
О том, как в дни ненастные
Of how on stormy days,
Мы гордо и смело в бой идём!
We proudly and boldly march into battle!
Веди, Будённый, нас смелее в бой!
Lead us, Budyonny, more bravely into the fray!
Пусть гром гремит
Let thunder roar,
Пускай пожар кругом, пожар кругом
Let fire rage all around, fire rage all around,
Мы - беззаветные герои все
We are all selfless heroes,
И вся-то наша жизнь есть борьба!
And our whole life is a struggle!
Будённый - наш братишка, с нами весь народ
Budyonny is our brother, the whole nation is with us,
Приказ: "Голов не вешать и глядеть вперёд!"
The order: "Don't hang your heads, look ahead!"
Ведь с нами Ворошилов, первый красный офицер
After all, Voroshilov is with us, the first Red officer,
Сумеем кровь пролить за СССР
We will be able to shed blood for the USSR!
Веди, Будённый, нас смелее в бой!
Lead us, Budyonny, more bravely into the fray!
Пусть гром гремит
Let thunder roar,
Пускай пожар кругом, пожар кругом
Let fire rage all around, fire rage all around,
Мы - беззаветные герои все
We are all selfless heroes,
И вся-то наша жизнь есть борьба!
And our whole life is a struggle!
Веди, Будённый, нас смелее в бой!
Lead us, Budyonny, more bravely into the fray!
Пусть гром гремит
Let thunder roar,
Пускай пожар кругом, пожар кругом
Let fire rage all around, fire rage all around,
Мы - беззаветные герои все
We are all selfless heroes,
И вся-то наша жизнь есть борьба!
And our whole life is a struggle!
Борьба!
Struggle!
Там, вдали за рекой
There, beyond the river,
Зажигались огни
Lights were being lit,
В небе ясном заря догорала
In the clear sky, the dawn was burning out,
Сотня юных бойцов
A hundred young fighters,
Из будённовских войск
From Budyonny's troops,
На разведку в поля поскакала
Rode out into the fields on reconnaissance,
Сотня юных бойцов
A hundred young fighters,
Из будённовских войск
From Budyonny's troops,
На разведку в поля поскакала
Rode out into the fields on reconnaissance,
И бесстрашно отряд
And fearlessly the detachment,
Поскакал на врага
Rode against the enemy,
Завязалась кровавая битва
A bloody battle ensued,
И боец молодой
And a young fighter,
Вдруг поник головой
Suddenly hung his head,
Комсомольское сердце пробито
His Komsomol heart pierced through,
Комсомольское сердце пробито
His Komsomol heart pierced through,
Гей, по, по дороге!
Hey, along the road!
Гей, по, по дороге!
Hey, along the road!
По дороге войско красное идёт
The Red Army is marching along the road,
По дороге войско красное идёт
The Red Army is marching along the road,
Гей, оно стройно
Hey, it's marching in formation,
Гей, оно стройно
Hey, it's marching in formation,
Оно стройно песню красную поёт
It's marching in formation, singing the red song,
Оно стройно песню красную поёт
It's marching in formation, singing the red song,
Гей, как проходят
Hey, how they pass,
Гей, как проходят
Hey, how they pass,
Как проходят пролетарские полки
How the proletarian regiments pass,
Гей, как проходят пролетарские полки
Hey, how the proletarian regiments pass,
Гей, это сила
Hey, this is strength,
Гей, это сила
Hey, this is strength,
Это сила, это грозная идёт
This is strength, a formidable force is coming,
Это сила, это грозная идёт
This is strength, a formidable force is coming,
Это сила
This is strength,
Это сила
This is strength,
Это сила, это грозная идёт
This is strength, a formidable force is coming,
Это сила, это грозная идёт
This is strength, a formidable force is coming,
Гей, мы докажем
Hey, we will prove,
Гей, мы докажем
Hey, we will prove,
Что такое значит армия труда!
What the army of labor means!
Гей, что такое значит армия труда!
Hey, what the army of labor means!
Гей, гей, гей, гей, гей...
Hey, hey, hey, hey, hey...
Армия труда, труда, труда...
The army of labor, labor, labor...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.