Соловьи,
соловьи,
не
тревожьте
солдат
Nachtigallen,
Nachtigallen,
stört
die
Soldaten
nicht,
Пусть
солдаты
немного
поспят
Lasst
die
Soldaten
ein
wenig
schlafen,
Немного
пусть
поспят
Ein
wenig
lasst
sie
schlafen.
Пришла
и
к
нам
на
фронт
весна
Der
Frühling
ist
auch
zu
uns
an
die
Front
gekommen,
Солдатам
стало
не
до
сна
Den
Soldaten
ist
nicht
nach
Schlaf
zumute.
Не
потому,
что
пушки
бьют
Nicht
weil
die
Kanonen
schlagen,
А
потому,
что
вновь
поют
Sondern
weil
wieder
singen,
Забыв,
что
здесь
идут
бои
Vergessend,
dass
hier
Kämpfe
wüten,
Поют
шальные
соловьи
Die
übermütigen
Nachtigallen
singen.
Соловьи,
соловьи,
не
тревожьте
солдат
Nachtigallen,
Nachtigallen,
stört
die
Soldaten
nicht,
Пусть
солдаты
немного
поспят
Lasst
die
Soldaten
ein
wenig
schlafen.
А
завтра
снова
будет
бой
Und
morgen
wird
wieder
gekämpft,
Уж
так
назначено
судьбой
So
hat
es
das
Schicksal
bestimmt,
Чтоб
нам
уйти,
недолюбив
Dass
wir
gehen,
eh'
wir
zu
Ende
liebten,
От
наших
жён,
от
наших
нив
Von
unseren
Frauen,
von
unseren
Feldern.
Но
с
каждым
шагом
в
том
бою
Doch
mit
jedem
Schritt
in
jenem
Kampf
Нам
ближе
дом
в
родном
краю
Rückt
uns
das
Heim
in
der
Heimat
näher.
Соловьи,
соловьи,
не
тревожьте
солдат
Nachtigallen,
Nachtigallen,
stört
die
Soldaten
nicht,
Пусть
солдаты
немного
поспят
Lasst
die
Soldaten
ein
wenig
schlafen,
Немного
пусть
поспят
Ein
wenig
lasst
sie
schlafen.
Соловьи,
соловьи,
не
тревожьте
солдат
Nachtigallen,
Nachtigallen,
stört
die
Soldaten
nicht,
Пусть
солдаты
немного
поспят
Lasst
die
Soldaten
ein
wenig
schlafen,
Немного
пусть
поспят
Ein
wenig
lasst
sie
schlafen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.