Alexandrov Ensemble - On the Road (Live at Casino de Paris, Le 17 décembre 2003) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alexandrov Ensemble - On the Road (Live at Casino de Paris, Le 17 décembre 2003)




On the Road (Live at Casino de Paris, Le 17 décembre 2003)
On the Road (Live at Casino de Paris, December 17, 2003)
В путь-дорогу
Onward, my love
Ничего нет на свете прекрасней дороги!
There's nothing more beautiful in the world than the open road!
Не жалей ни о чем, что легло позади.
Don't regret anything that lies behind us.
Разве жизнь хороша без ветров и тревоги?
Is life truly good without winds of change and a touch of worry?
Разве песне крылатой не тесно в груди?
Wouldn't a song with wings feel confined within my chest?
За лиловый клочок паровозного дыма,
For the lilac wisp of locomotive smoke,
За гудок парохода на хвойной реке,
For the steamboat's horn on the pine-scented river,
За разливы лугов, проносившихся мимо,
For the sprawling meadows that rushed past us,
Я тебе благодарен и светлой тоске.
I am grateful, even for the bittersweet longing.
О, дорога, дорога! Я знаю заране,
Oh, the road, the endless road! I know in advance,
Что, как только потянет теплом по весне,
That as soon as spring's warmth beckons,
Все отдам я за солнце, за ветер скитаний,
I'll give everything for the sun, for the wind of wanderings,
За счастье бродить по родной стороне!
For the joy of roaming our native land!
От качанья, от визга, от пляски вагона
From the swaying, the screeching, the dance of the train car
Поднимается песенный ветер - и вот
A song-filled wind rises - and behold,
Все летит с озаренного месяцем склона
Everything flies from the moonlit hillside
На косматый, развернутый, в тучах, восход.
Towards the wild, unfurled, cloud-strewn sunrise.
За разломом степей открываются горы,
Beyond the chasm of the steppes, mountains unveil,
В золотую пшеницу врезается путь,
The path cuts through golden wheat fields,
Отлетают платформы, и с грохотом скорый
Platforms fly by, and with a roar, the express train
Разбивает пространство о дымную грудь.
Shatters the space against its smoke-filled chest.
Припев.
Chorus.
Вьются горы и реки в привычном узоре,
Mountains and rivers wind in their familiar pattern,
Но по-новому дышат под небом густым
But breathe anew under the dense sky
И кубанские степи, и Черное море,
The Kuban steppes, the Black Sea,
И высокий Кавказ, и обрывистый Крым.
The towering Caucasus, and the precipitous Crimea.
О, дорога, дорога! Я знаю заране,
Oh, the road, the endless road! I know in advance,
Что, как только потянет теплом по весне,
That as soon as spring's warmth beckons,
Все отдам я за солнце, за ветер скитаний,
I'll give everything for the sun, for the wind of wanderings,
За счастье бродить по родной стороне!
For the joy of roaming our native land!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.