Alexandrov Ensemble - The Roads - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alexandrov Ensemble - The Roads




The Roads
The Roads
В путь-дорогу
On the Road
Ничего нет на свете прекрасней дороги!
Nothing in the world is more beautiful than the road!
Не жалей ни о чем, что легло позади.
Don't regret anything that's been left behind.
Разве жизнь хороша без ветров и тревоги?
Is life good without winds and worries?
Разве песне крылатой не тесно в груди?
Isn't a winged song cramped in the chest?
За лиловый клочок паровозного дыма,
For the lilac wisp of locomotive smoke,
За гудок парохода на хвойной реке,
For the steamer's whistle on the pine-clad river,
За разливы лугов, проносившихся мимо,
For the sprawling meadows that rushed past,
Я тебе благодарен и светлой тоске.
I am grateful to you and the bright melancholy.
О, дорога, дорога! Я знаю заране,
Oh, road, road! I know in advance,
Что, как только потянет теплом по весне,
That as soon as the warmth of spring arrives,
Все отдам я за солнце, за ветер скитаний,
I will give everything for the sun, for the wind of wanderings,
За счастье бродить по родной стороне!
For the happiness of wandering around my native land!
От качанья, от визга, от пляски вагона
From the swaying, from the screeching, from the dance of the carriage,
Поднимается песенный ветер - и вот
A song wind rises - and now
Все летит с озаренного месяцем склона
Everything flies from the moonlit slope
На косматый, развернутый, в тучах, восход.
To the shaggy, unfolded, cloud-filled sunrise.
За разломом степей открываются горы,
Beyond the break of the steppes, mountains open up,
В золотую пшеницу врезается путь,
The path cuts into the golden wheat,
Отлетают платформы, и с грохотом скорый
Platforms fly away, and with a roar the express train
Разбивает пространство о дымную грудь.
Smashes the space against its smoky chest.
Припев.
Chorus.
Вьются горы и реки в привычном узоре,
Mountains and rivers wind in a familiar pattern,
Но по-новому дышат под небом густым
But they breathe in a new way under the dense sky
И кубанские степи, и Черное море,
And the Kuban steppes, and the Black Sea,
И высокий Кавказ, и обрывистый Крым.
And the high Caucasus, and the steep Crimea.
О, дорога, дорога! Я знаю заране,
Oh, road, road! I know in advance,
Что, как только потянет теплом по весне,
That as soon as the warmth of spring arrives,
Все отдам я за солнце, за ветер скитаний,
I will give everything for the sun, for the wind of wanderings,
За счастье бродить по родной стороне!
For the happiness of wandering around my native land!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.