Alexandrov Ensemble - Котелок - перевод текста песни на немецкий

Котелок - Alexandrov Ensembleперевод на немецкий




Котелок
Kesselchen
В комнате темно cлишком, слишком
Im Zimmer ist es zu dunkel, zu dunkel,
Много пустоты, я стал лишним,
Viel Leere, ich wurde überflüssig,
Некуда бежать, ты успела
Kein Entkommen, du hast es geschafft,
Все мне рассказать, что хотела.
Mir alles zu sagen, was du wolltest.
Ветер за окном по привычке
Der Wind draußen treibt wie gewohnt
Гонит облака, словно спичкой,
Wolken an, wie mit einem Streichholz,
Солнце зажигать будет небо,
Wird die Sonne den Himmel entzünden,
И наступит день, где ты не был.
Und es kommt ein Tag, an dem du nicht warst.
Смотришь мне в глаза,
Du siehst mir in die Augen,
Сколько можно лгать?
Wie lange kannst du noch lügen?
Проще самому сказать об этом,
Es ist einfacher, es selbst zu sagen,
Что любовь была перестрелкой душ,
Dass Liebe ein Feuergefecht der Seelen war,
Мне стало скучно!
Mir wurde langweilig!
Я тебе не верю!
Ich glaube dir nicht!
Ты сон вчерашний, который мне пророчит слезы.
Du bist ein gestriger Traum, der mir Tränen prophezeit.
Я тебе не верю!
Ich glaube dir nicht!
Ты снег зимы прошедшей, он давно растаял.
Du bist der Schnee des vergangenen Winters, er ist längst geschmolzen.
Я тебе не верю!
Ich glaube dir nicht!
Ты солнце, утонувшее в воде холодной.
Du bist die Sonne, die im kalten Wasser versunken ist.
Я тебе не верю!
Ich glaube dir nicht!
Ты все, что было у меня, но я тебе не верю!
Du bist alles, was ich hatte, aber ich glaube dir nicht!
Спрятались в лесах наши птицы,
Unsere Vögel haben sich in den Wäldern versteckt,
Время разорвать, сжечь страницы,
Zeit, alles zu zerreißen, die Seiten zu verbrennen,
Где про нас с тобой, где сумела
Wo es um uns beide ging, wo du es geschafft hast,
Стать твоей тоской без предела.
Meine Sehnsucht ohne Grenzen zu werden.
Ветер за окном по привычке
Der Wind draußen treibt wie gewohnt
Гонит облака, словно спичкой,
Wolken an, wie mit einem Streichholz,
Солнце зажигать будет небо,
Wird die Sonne den Himmel entzünden,
И наступит день, где я не был.
Und es kommt ein Tag, an dem ich nicht war.
Смотришь мне в глаза,
Du siehst mir in die Augen,
Сколько можно лгать?
Wie lange kannst du noch lügen?
Проще самому сказать об этом,
Es ist einfacher, es selbst zu sagen,
Что любовь была перестрелкой душ,
Dass Liebe ein Feuergefecht der Seelen war,
Мне стало скучно!
Mir wurde langweilig!
Я тебе не верю!
Ich glaube dir nicht!
Ты сон вчерашний, который мне пророчит слезы.
Du bist ein gestriger Traum, der mir Tränen prophezeit.
Я тебе не верю!
Ich glaube dir nicht!
Ты снег зимы прошедшей, он давно растаял.
Du bist der Schnee des vergangenen Winters, er ist längst geschmolzen.
Я тебе не верю!
Ich glaube dir nicht!
Ты солнце, утонувшее в воде холодной.
Du bist die Sonne, die im kalten Wasser versunken ist.
Я тебе не верю!
Ich glaube dir nicht!
Ты все, что было у меня, но я тебе не верю!
Du bist alles, was ich hatte, aber ich glaube dir nicht!
Я тебе не верю!
Ich glaube dir nicht!
Ты сон вчерашний, который мне пророчит слезы.
Du bist ein gestriger Traum, der mir Tränen prophezeit.
Я тебе не верю!
Ich glaube dir nicht!
Ты снег зимы прошедшей, он давно растаял.
Du bist der Schnee des vergangenen Winters, er ist längst geschmolzen.
Я тебе не верю!
Ich glaube dir nicht!
Ты солнце, утонувшее в воде холодной.
Du bist die Sonne, die im kalten Wasser versunken ist.
Я тебе не верю!
Ich glaube dir nicht!
Ты все, что было у меня, но я тебе не верю
Du bist alles, was ich hatte, aber ich glaube dir nicht!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.