Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tempête (Version acoustique)
Sturm (Akustikversion)
Rien
n′a
plus
d'importance,
ta
présence
me
fait
oublier
Nichts
ist
mehr
wichtig,
deine
Gegenwart
lässt
mich
vergessen
Parfois
en
defiance,
nos
coeurs
ne
peuvent
se
diviser
Manchmal
im
Trotz,
unsere
Herzen
können
sich
nicht
trennen
Même
si
les
arbres
nous
enchaînés
Selbst
wenn
die
Bäume
uns
fesselten
Rien
n′a
plus
d'importance,
ta
présence
me
fait
oublier.
Nichts
ist
mehr
wichtig,
deine
Gegenwart
lässt
mich
vergessen.
Dans
la
tourmente,
dans
la
descente,
tu
verras
mon
âme.
Im
Aufruhr,
im
Niedergang,
wirst
du
meine
Seele
sehen.
À
travers
a
tempête,
Durch
den
Sturm,
Tu
seras
le
centre
de
mon
univers
Wirst
du
der
Mittelpunkt
meines
Universums
sein
A
travers
a
tempête,
que
tourne
dans
ta
tete,
tu
fermes
les
Durch
den
Sturm,
der
in
deinem
Kopf
kreist,
schließt
du
die
Yeux
pour
que
tout
reste
clair.
Augen,
damit
alles
klar
bleibt.
À
travers
a
tempête,
a
travers
a
tempête,
Durch
den
Sturm,
durch
den
Sturm,
À
travers
a
tempête,
Durch
den
Sturm,
Tu
seras
le
centre
de
mon
univers.
Wirst
du
der
Mittelpunkt
meines
Universums
sein.
Rertrouver
la
cadence,
on
fait
tout
pour
s'abondonner
Den
Rhythmus
wiederfinden,
wir
tun
alles,
um
uns
hinzugeben
Malgre
nos
differences,
la
distance
ne
peut
m′éloigner
Trotz
unserer
Unterschiede
kann
die
Entfernung
mich
nicht
von
dir
entfernen
Même
sous
le
vague,
je
peux
respirer
Selbst
unter
der
Woge
kann
ich
atmen
Rien
n′a
plus
d'importance,
ta
presence
me
fait
oublier
Nichts
ist
mehr
wichtig,
deine
Gegenwart
lässt
mich
vergessen
À
travers
a
tempête,
Durch
den
Sturm,
Tu
seras
le
centre
de
mon
univers
Wirst
du
der
Mittelpunkt
meines
Universums
sein
A
travers
a
tempête,
que
tourne
dans
ta
tete,
tu
fermes
les
Durch
den
Sturm,
der
in
deinem
Kopf
kreist,
schließt
du
die
Yeux
pour
que
tout
reste
clair.
Augen,
damit
alles
klar
bleibt.
À
travers
a
tempête,
a
travers
a
tempête,
Durch
den
Sturm,
durch
den
Sturm,
À
travers
a
tempête,
Durch
den
Sturm,
Tu
seras
le
centre
de
mon
univers.
Wirst
du
der
Mittelpunkt
meines
Universums
sein.
Quand
le
bruyant
tourne
autor
de
moi,
tu
sais
que
rien
ne
Wenn
der
Lärm
um
mich
kreist,
weißt
du,
dass
nichts
M′emportera.
mich
mitreißen
wird.
Et
si
le
doutes
sont
par
de
toi,
tu
sais
qu'il
se
soufflera.
Und
wenn
die
Zweifel
Teil
von
dir
sind,
weißt
du,
dass
er
verwehen
wird.
À
travers
a
tempête,
À
travers
a
tempête,
Durch
den
Sturm,
durch
den
Sturm,
Que
tourne
dans
ta
tete,
tu
fermes
les
yeux
pour
que
tout
Der
in
deinem
Kopf
kreist,
du
schließt
die
Augen,
damit
alles
Reste
clair.
klar
bleibt.
À
travers
a
tempête,
à
travers
a
tempête,
Durch
den
Sturm,
durch
den
Sturm,
À
travers
a
tempête,
à
travers
a
tempête...
Durch
den
Sturm,
durch
den
Sturm...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexe Gaudreault, Jesse Proteau, John Nathaniel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.