Alexia Rabé - Assis au bord de l’eau - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alexia Rabé - Assis au bord de l’eau




Assis au bord de l’eau
Sitting by the Water's Edge
Assis au bord de l'eau, je médite sur toi;
Sitting by the water's edge, I meditate on you;
Le doux rythme des flots me rappelle ta constance:
The gentle rhythm of the waves reminds me of your constancy:
Toujours en mouvement et immuable à la fois
Always in motion and yet unchanging
Tu emplis l'univers de ta présence.
You fill the universe with your presence.
Mon âme se languit de toi, approche et parle à mon cœur!
My soul longs for you, come near and speak to my heart!
Tu es mon Dieu, mon Seigneur, mon divin père;
You are my God, my Lord, my heavenly Father;
Ta grâce et ton amour sans fin me libèrent
Your grace and your love without end set me free
Comment te remercier? Je me prosterne à tes pieds.
How can I thank you? I bow down at your feet.
Sois seul mon maître!
Be my master alone!
Tu es mon Dieu et toujours je te suivrai;
You are my God and I will always follow you;
ta main me guide, avec foi j'irai
Wherever your hand leads me, with faith I will go
Apprendre à te connaître, sonder l'élan de ton être
Learning to know you, to sound the impulse of your being
C'est mon désir, à jamais
Is my desire, forever
Assis au bord de l'eau, je médite sur toi;
Sitting by the water's edge, I meditate on you;
Une délicate brise m'évoque ton Esprit:
A delicate breeze evokes your Spirit to me:
Invisible, or perceptible, il est toujours là;
Invisible, yet perceptible, it is always there;
Ton souffle inépuisable emplit ma vie.
Your inexhaustible breath fills my life.
Mon âme se languit de toi, approche et parle à mon cœur;
My soul longs for you, come near and speak to my heart;
J'ai soif de ta vie, viens établir en moi ta demeure!
I thirst for your life, come and make your home in me!





Авторы: Michael Langlois


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.