Текст и перевод песни Alexia - Prenditi la vita
Prenditi la vita
Take on Life
Mettiamo
che
non
fosse
inutile
aspettarsi
un
po′
di
più
e
non
dover
accontentarsi
sempre.
Let's
say
that
it
wasn't
useless
expecting
a
little
more
and
not
always
having
to
settle.
Mettiamo
che
da
qualche
parte
la
mia
sorte
prima
o
poi
ritorna
ad
essere
sorridente.
Let's
say
that
somewhere
my
luck
will
sooner
or
later
return
to
being
happy.
Adesso
che
è
così
distante
come
tutto
incominciò,
che
se
ci
penso
ancora
mi
affatica.
Now
that
it
is
so
distant
when
it
all
began,
that
if
I
think
about
it
again
it
will
tire
me.
Alle
mie
spalle
troppe
porte
chiuse
a
calci
e
andate
giù,
equidistanti
ad
ogni
mia
ferita.
Behind
me
too
many
doors
closed
with
kicks
and
went
down,
equidistant
to
each
of
my
wounds.
Mettiamo
che
meglio
così
se
luce
è
attorno,
voglio
esserci.
Let's
say
that
better
so
if
there
is
light
around,
I
want
to
be
there.
Mettiamo
che
sia
così,
se
luce
è
intorno
torno
ad
esserci.
Let's
say
that
it
is
so,
if
there
is
light
around
I
come
back
to
be
there.
Prenditi
la
vita
e
fanne
quello
che
vuoi
tu
portala
in
salita
e
falla
scivolare
giù!
Take
on
life
and
do
whatever
you
want
with
it,
take
it
uphill
and
let
it
slide
down!
Fa
che
la
passione
non
uccida
l'allegria,
riempi
vuoto
e
cuore
fino
al
limite
di
questo
amore.
Make
sure
that
passion
doesn't
kill
the
joy,
fill
the
void
and
heart
to
the
limit
of
this
love.
La
vita
ci
consuma
sempre
e
qualche
volta
porta
giù.
Life
always
consumes
us
and
sometimes
brings
us
down.
Non
c′è
tormenta
senza
una
schiarita.
There
is
no
storm
without
a
clearing.
Quanto
è
stupido
abbandonarsi
per
un
po',
che
te
ne
importa
sai
così
è
la
vita.
How
stupid
it
is
to
give
up
for
a
while,
what
do
you
care,
you
know
that's
life.
E
adesso
che...
And
now
that...
Ti
sento
qui
mi
gioco
tutto,
voglio
crederci.
I
feel
you
here,
I
gamble
everything,
I
want
to
believe
it.
E
adesso
che...
And
now
that...
So
che
resti
qui
si
cambia
tutto...
I
know
you
stay
here,
everything
changes...
Voglio
perdermi.
I
want
to
lose
myself.
Prenditi
la
vita
e
fanne
quello
che
vuoi
tu
portala
in
salita
e
falla
scivolare
giù!
Take
on
life
and
do
whatever
you
want
with
it,
take
it
uphill
and
let
it
slide
down!
Fa
che
la
passione
non
uccida
l'allegria,
riempi
vuoto
e
cuore
fino
al
limite
di
questo
amore.
Make
sure
that
passion
doesn't
kill
the
joy,
fill
the
void
and
heart
to
the
limit
of
this
love.
E
allora,
prendo
la
mia
vita
e
smetto
di
restare
giù
affrontando
la
salita
ed
uso
la
passione
ed
alimento
l′allegria,
calmo
il
vuoto
dentro
il
cuore
con
il
tuo
amore.
And
so,
I
take
my
life
and
stop
staying
down,
facing
the
climb
and
I
use
the
passion
and
feed
the
joy,
I
calm
the
void
inside
the
heart
with
your
love.
Prendo
la
mia
vita
e
smetto
di
restare
giù
affrontando
la
salita
I
take
my
life
and
stop
staying
down,
facing
the
climb.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.