Текст и перевод песни Alexis Chaires & Josee Garcia - Sabias Palabras 2 (feat. Josee García)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabias Palabras 2 (feat. Josee García)
Мудрые Слова 2 (feat. Josee García)
JOSÉ:
Me
vine
de
aquellos
lados,
bien
enfiestado,
pero
con
lo
que
me
gusta
tener
a
un
lado.
ХОСЕ:
Приехал
я
из
тех
краёв,
навеселе,
но
с
тем,
что
люблю
иметь
рядом.
Nunca
agüitado,
no,
nunca
agüitado
Никогда
не
унываю,
нет,
никогда
не
унываю,
ya
que
la
música
es
vida
y
la
vida
puros
huevos
me
la
he
ganado.
ведь
музыка
— это
жизнь,
а
жизнь,
полную
ярких
моментов,
я
сам
себе
заработал.
También
empecé
sin
saber,
mas
la
vida
me
enseñó
que
por
lo
que
luche
huevos
debo
poner
Тоже
начинал,
ничего
не
зная,
но
жизнь
научила,
что
за
то,
к
чему
стремлюсь,
нужно
бороться.
papá
dijo
que
esto
no
se
iba
a
poder
y
sin
trabajar
le
demostré
que
esto
también
dejaba
pa'
comer.
Отец
говорил,
что
из
этого
ничего
не
выйдет,
но,
не
работая
на
него,
я
доказал,
что
этим
тоже
можно
заработать
на
жизнь.
Se
me
dio
más
lo
de
la
cantada,
de
letras
tener
a
la
instrumental
enamorada.
У
меня
лучше
получалось
петь,
писать
тексты,
влюблять
инструменты
в
свои
слова.
Pienso
que
el
micro
es
el
único
camarada
porque
por
más
que
le
grites
y
le
grites
nunca
te
va
a
decir
nada.
Думаю,
микрофон
— единственный
товарищ,
ведь
сколько
ни
кричи
в
него,
он
никогда
тебе
не
ответит.
Y
nos
venimos
de
Hawai,
bien
highs,
de
aquellos
lados
И
вот
мы
приехали
с
Гавайев,
под
кайфом,
из
тех
краёв,
pero
todo
tranquilo,
porque
dicen
que
sol
y
mamis
lindas
también
hay
но
всё
спокойно,
ведь
говорят,
что
солнце
и
красивые
девушки
есть
и
там.
caray,
me
gusta
vivir
la
vida
con
estilo.
Чёрт
возьми,
мне
нравится
жить
красиво.
ALEXIS:
Hey,
oye
José,
vente
para
acá
que
aquí
te
ven
АЛЕКСИС:
Эй,
слышь,
Хосе,
иди
сюда,
тебя
тут
видят.
traigo
los
lentes
póntelos
pa
que
tinte
no
se
den
У
меня
есть
очки,
надень
их,
чтобы
не
спалили.
¡En
la
chompa
no,
wey!
¡Póntemelos
bien!
Ahí
vienen,
no
mames
Не
на
кофту,
чувак!
Надень
нормально!
Вон
они
идут,
блин.
JOSÉ:
Achinga
pues
quién.
ХОСЕ:
Ну
и
кто
там?
ALEXIS:
Córrele,
cabrón,
dale
para
el
callejón
АЛЕКСИС:
Беги,
чёрт
возьми,
давай
в
переулок,
que
si
las
miro
y
no
las
pelo
me
tacharán
de
mamón
а
то
если
увижу
их
и
не
поздороваюсь,
сочтут
за
сноба.
son
un
montón,
que
no
se
acerquen
hoy
no
usé
jabón
Их
целая
куча,
пусть
не
подходят,
я
сегодня
не
мылся.
y
cuidado,
wey
que
se
te
está
cayendo
el
pantalón.
И
осторожно,
чувак,
у
тебя
штаны
спадают.
Agarra
por
la
izquierda
vámonos
pa'
los
Unites,
está
más
cerca
que
cuando
íbamos
a
Buenos
Aires
y
cáele
que
me
atropellan
ya
parecen
trailers
Сворачивай
налево,
поедем
в
Штаты,
это
ближе,
чем
когда
мы
ездили
в
Буэнос-Айрес,
и
давай
быстрее,
а
то
меня
задавят,
они
как
грузовики.
sólo
escucho
que
gritan:
¡VEN,
ALEXIS
CHAIRES!
Слышу
только,
как
кричат:
«ИДИ
СЮДА,
АЛЕКСИС
ЧАЙРЕС!»
Saben
de
mi
historia
y
saben
como
llegué
aquí,
es
hermoso
Они
знают
мою
историю
и
знают,
как
я
сюда
попал,
это
прекрасно,
y
lo
aprovecho
que
algún
día
tendrá
fin.
и
я
пользуюсь
этим,
пока
это
не
закончится.
Llevo
varios
años
y
no
me
autonombro
MC
Я
уже
много
лет
этим
занимаюсь
и
не
называю
себя
МС.
sabías
palabras...
POR
MIS
HUEVOS
ESTOY
AQUÍ.
Мудрые
слова...
Я
ЗДЕСЬ
БЛАГОДАРЯ
СВОЕМУ
УПОРСТВУ.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.