Alexis Chaires & Josee Garcia - Sabias Palabras 2 (feat. Josee García) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alexis Chaires & Josee Garcia - Sabias Palabras 2 (feat. Josee García)




Sabias Palabras 2 (feat. Josee García)
Мудрые Слова 2 (feat. Josee García)
JOSÉ: Me vine de aquellos lados, bien enfiestado, pero con lo que me gusta tener a un lado.
ХОСЕ: Приехал я из тех краёв, навеселе, но с тем, что люблю иметь рядом.
Nunca agüitado, no, nunca agüitado
Никогда не унываю, нет, никогда не унываю,
ya que la música es vida y la vida puros huevos me la he ganado.
ведь музыка это жизнь, а жизнь, полную ярких моментов, я сам себе заработал.
También empecé sin saber, mas la vida me enseñó que por lo que luche huevos debo poner
Тоже начинал, ничего не зная, но жизнь научила, что за то, к чему стремлюсь, нужно бороться.
papá dijo que esto no se iba a poder y sin trabajar le demostré que esto también dejaba pa' comer.
Отец говорил, что из этого ничего не выйдет, но, не работая на него, я доказал, что этим тоже можно заработать на жизнь.
Se me dio más lo de la cantada, de letras tener a la instrumental enamorada.
У меня лучше получалось петь, писать тексты, влюблять инструменты в свои слова.
Pienso que el micro es el único camarada porque por más que le grites y le grites nunca te va a decir nada.
Думаю, микрофон единственный товарищ, ведь сколько ни кричи в него, он никогда тебе не ответит.
Y nos venimos de Hawai, bien highs, de aquellos lados
И вот мы приехали с Гавайев, под кайфом, из тех краёв,
pero todo tranquilo, porque dicen que sol y mamis lindas también hay
но всё спокойно, ведь говорят, что солнце и красивые девушки есть и там.
caray, me gusta vivir la vida con estilo.
Чёрт возьми, мне нравится жить красиво.
ALEXIS: Hey, oye José, vente para acá que aquí te ven
АЛЕКСИС: Эй, слышь, Хосе, иди сюда, тебя тут видят.
traigo los lentes póntelos pa que tinte no se den
У меня есть очки, надень их, чтобы не спалили.
¡En la chompa no, wey! ¡Póntemelos bien! Ahí vienen, no mames
Не на кофту, чувак! Надень нормально! Вон они идут, блин.
JOSÉ: Achinga pues quién.
ХОСЕ: Ну и кто там?
ALEXIS: Córrele, cabrón, dale para el callejón
АЛЕКСИС: Беги, чёрт возьми, давай в переулок,
que si las miro y no las pelo me tacharán de mamón
а то если увижу их и не поздороваюсь, сочтут за сноба.
son un montón, que no se acerquen hoy no usé jabón
Их целая куча, пусть не подходят, я сегодня не мылся.
y cuidado, wey que se te está cayendo el pantalón.
И осторожно, чувак, у тебя штаны спадают.
Agarra por la izquierda vámonos pa' los Unites, está más cerca que cuando íbamos a Buenos Aires y cáele que me atropellan ya parecen trailers
Сворачивай налево, поедем в Штаты, это ближе, чем когда мы ездили в Буэнос-Айрес, и давай быстрее, а то меня задавят, они как грузовики.
sólo escucho que gritan: ¡VEN, ALEXIS CHAIRES!
Слышу только, как кричат: «ИДИ СЮДА, АЛЕКСИС ЧАЙРЕС!»
Saben de mi historia y saben como llegué aquí, es hermoso
Они знают мою историю и знают, как я сюда попал, это прекрасно,
y lo aprovecho que algún día tendrá fin.
и я пользуюсь этим, пока это не закончится.
Llevo varios años y no me autonombro MC
Я уже много лет этим занимаюсь и не называю себя МС.
sabías palabras... POR MIS HUEVOS ESTOY AQUÍ.
Мудрые слова... Я ЗДЕСЬ БЛАГОДАРЯ СВОЕМУ УПОРСТВУ.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.