Alexis HK - A l'ombre des maris (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alexis HK - A l'ombre des maris (Live)




A l'ombre des maris (Live)
In the Shadow of Husbands (Live)
Chanson de Georges Brassens
Song by Georges Brassens
Les dragons de vertu n′en prennent pas ombrage
The dragons of virtue take no offense
Si j'avais eu l′honneur de commander à bord
If I had had the honor of commanding aboard
À bord du Titanic quand il a fait naufrage
Aboard the Titanic when it was wrecked
J'aurais crié les femmes adultères d'abord
I would have cried out for the adulterous women first
Ne jetez pas la pierre à la femme adultère je suis derrière
Don't throw stones at the adulterous woman, I'm right behind
Car pour combler les vœux calmer la fièvre ardente
For to fulfill the desires, to calm the ardent fever
Du pauvre solitaire et qui n′est pas de bois
Of the poor solitary man, who is not made of wood
Nulle n′est comparable à l'épouse inconstante
None is comparable to the inconstant wife
Femmes de chefs de gare c′est vous la fleur des pois
Wives of station masters, you are the flower of the peas
Ne jetez pas la pierre à la femme adultère je suis derrière
Don't throw stones at the adulterous woman, I'm right behind
Quant à vous messeigneurs aimez à votre guise
As for you, my lords, love as you please
En ce qui me concerne ayant un jour compris
As for me, having understood one day
Qu'une femme adultère est plus qu′une autre exquise
That an adulterous woman is more exquisite than any other
Je cherche mon bonheur à l'ombre des maris
I seek my happiness in the shadow of husbands
Ne jetez pas la pierre à la femme adultère je suis derrière
Don't throw stones at the adulterous woman, I'm right behind
À l′ombre des maris mais cela va sans dire
In the shadow of husbands, but it goes without saying
Pas n'importe lesquels je les trie les choisis
Not just any, I sort and choose them
Si madame Dupont d'aventure m′attire
If Mrs. Dupont, by chance, attracts me
Il faut que par surcroît Dupont me plaise aussi
It is necessary that, in addition, Dupont pleases me too
Ne jetez pas la pierre à la femme adultère je suis derrière
Don't throw stones at the adulterous woman, I'm right behind
Il convient que le bougre ait une bonne poire
It is fitting that the fellow has a good pear
Sinon me ravisant je détale à grands pas
Otherwise, changing my mind, I scamper away
Car je suis difficile et me refuse à boire
For I am difficult and refuse to drink
Dans le verre d′un monsieur qui ne me revient pas
From the glass of a gentleman who does not suit me
Ne jetez pas la pierre à la femme adultère je suis derrière
Don't throw stones at the adulterous woman, I'm right behind
Ils sont loins mes débuts manquant de pratique
They are far from my beginnings where, lacking practice
Sur des femmes de flics je mis mon dévolu
I set my sights on the wives of cops
Je n'étais pas encore ouvert à l′esthétique
I was not yet open to aesthetics
Cette faute de goût je ne la commets plus
This lapse of taste, I no longer commit
Ne jetez pas la pierre à la femme adultère je suis derrière
Don't throw stones at the adulterous woman, I'm right behind
Oui je suis tatillon pointilleux mais j'estime
Yes, I am fussy, meticulous, but I believe
Que le mari doit être un gentleman complet
That the husband must be a complete gentleman
Car on finit tous deux par devenir intimes
For we both end up becoming intimate
À force à force de se passer le relais
By dint of passing the baton
Ne jetez pas la pierre à la femme adultère je suis derrière
Don't throw stones at the adulterous woman, I'm right behind
Mais si l′on tombe hélas sur des maris infâmes
But if, alas, we come across infamous husbands
Certains sont si courtois si bons si chaleureux
Some are so courteous, so good, so warm
Que même après avoir cessé d'aimer leur femme
That even after ceasing to love their wife
On fait encore semblant uniquement pour eux
We still pretend, only for them
Ne jetez pas la pierre à la femme adultère je suis derrière
Don't throw stones at the adulterous woman, I'm right behind
C′est mon cas ces temps-ci je suis triste malade
This is my case these days, I am sad, sick
Quand je dois faire honneur à certaine pécore
When I have to honor a certain beast
Mais son mari et moi c'est Oreste et Pylade
But her husband and I are Orestes and Pylades
Et pour garder l'ami je la cajole encore
And to keep the friend, I still cajole her
Ne jetez pas la pierre à la femme adultère je suis derrière
Don't throw stones at the adulterous woman, I'm right behind
Non contente de me déplaire elle me trompe
Not content with displeasing me, she deceives me
Et les jours furieux voulant tout mettre à bas
And on the days when, furious, wanting to bring everything down
Je crie la coupe est pleine il est temps que je rompe
I shout, the cup is full, it is time for me to break up
Le mari me supplie non ne me quittez pas
The husband begs me, no, don't leave me
Ne jetez pas la pierre à la femme adultère je suis derrière
Don't throw stones at the adulterous woman, I'm right behind
Et je reste et tous deux ensemble on se flagorne
And I stay, and together we flatter each other
Moi je lui dis c′est vous mon cocu préféré
I tell him, you are my favorite cuckold
Il me réplique alors entre toutes mes cornes
He replies to me then, among all my horns
Celles que je vous dois mon cher me sont sacrées
Those that I owe you, my dear, are sacred to me
Ne jetez pas la pierre à la femme adultère je suis derrière
Don't throw stones at the adulterous woman, I'm right behind
Et je reste et parfois lorsque cette pimbêche
And I stay, and sometimes when this bimbo
S′attarde en compagnie de son nouvel amant
Lingers in the company of her new lover
Que la nurse est sortie le mari à la pêche
That the nurse is out, the husband is fishing
C'est moi pauvre de moi qui garde les enfants
It is me, poor me, who looks after the children
Ne jetez pas la pierre à la femme adultère
Don't throw stones at the adulterous woman





Авторы: Georges Charles Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.