Alexis HK - La femme aux mille amants (Sayem Bang Gang Remix) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alexis HK - La femme aux mille amants (Sayem Bang Gang Remix)




La femme aux mille amants (Sayem Bang Gang Remix)
Woman with a Thousand Lovers (Sayem Bang Gang Remix)
En des temps la vie n'était pas que bonheur
In times when life was not all happiness
C'est à dire, en des temps que l'on connaît encore
That is to say, in times that we still know
Y vivait une fille au charme de la fleur
There lived a girl with the charm of a flower
À la fraîcheur de l'aube qui venait d'éclore
With the freshness of the dawn that had just blossomed
Se tenant près du pré, si prête à se prêter
Standing near the meadow, so ready to lend herself
À des jeux auxquels nul n'aurait osé songer
To games that no one would have dared to think of
En ces temps agricoles, elle n'avait qu'une idée
In these agricultural times, she had only one idea
Que celui qui s'y colle vienne l'agricoler
For the one who sticks to it come and farm it
En des temps la vie connaissait le malheur
In times when life knew misfortune
C'est à dire, en des temps que l'on ignore encore
That is to say, in times that we still ignore
Y vivait une fille à la franche pâleur
There lived a girl with a frank pallor
Au teint si terne que l'on devinait son sort
With a complexion so dull that one could guess her fate
Attenante au grand immeuble gris bétonné
Attached to the large gray concrete building
Elle échangeait son corps contre un peu de monnaie
She exchanged her body for a little money
En ces temps d'industrie, elle était épuisée
In these industrial times, she was exhausted
De s'être sans répit industrialisée
From having industrialized herself without respite
Elle me dit "Tu n'es qu'un jeune et sot garnement
She said to me, "You are just a young and foolish boy
Je pourrais être 3 fois celle qui te fait office de maman
I could be 3 times the woman who acts as your mother
Rentre donc un peu chez elle et tu reviendras grand
So go home for a while and you will come back tall
Quand la petite hirondelle reverra le printemps
When the little swallow will see spring again
Retournant chez ma mère, je revins aux beaux jours
Returning to my mother's house, I came back in the good days
Quand s'est enfui l'hiver et que le bourgeon sort
When winter has fled and the bud comes out
Mais à la place je l'avais trouvée la veille
But in the place where I had found her the day before
Elle n'avait laissé que le vide et la mort
She had left only emptiness and death
Or inspectant les lieux avec circonspection
Now inspecting the place with circumspection
Je ne trouvai pas trace de l'objet de passion
I found no trace of the object of passion
Je fus un peu plus tard contraint de m'aviser
I was a little later forced to realize
Que tendre créature s'était virtualisée
That the tender creature had become virtual
Me retrouvant ainsi seul, il ne me restait plus
Finding myself thus alone, I had nothing left
Qu'à prendre la plume et coucher la douleur de n'avoir jamais pu
Than to take up my pen and express the pain of never having been able
Aimer pour une seconde, un tout petit moment
To love for a second, a very short moment
Celle qu'à présent, j'appelle la femme aux mille amants
The one I now call the woman with a thousand lovers
En des temps la vie fêtera le bonheur
In times when life will celebrate happiness
C'est à dire, en des temps que l'on attend encore
That is to say, in times that we still await
Il y vivra des filles, des charmes et des fleurs
There will live girls, charms and flowers
Et la fraîcheur de l'aube qui viendra d'éclore
And the freshness of the dawn that will have just blossomed
Il y vivra des hommes, de l'amour, de l'argent
There will live men, love, money
Il y vivra des femmes qui donnent des chants
There will live women who give songs
Des chants qu'on chante encore, sans se lasser vraiment
Songs that we still sing, without ever really getting tired
Et celui de la femme ayant eu mille amants
And that of the woman with a thousand lovers
En des temps la vie fêtera le bonheur
In times when life will celebrate happiness
C'est à dire, en des temps que l'on attend encore
That is to say, in times that we still await
Il y vivra des filles, des charmes et des fleurs
There will live girls, charms and flowers
Et la fraîcheur de l'aube qui viendra d'éclore
And the freshness of the dawn that will have just blossomed
Il y vivra des hommes, de l'amour, de l'argent
There will live men, love, money
Il y vivra des femmes qui donnent des chants
There will live women who give songs
Des chants qu'on chante encore, sans se lasser vraiment
Songs that we still sing, without ever really getting tired
Et celui de la femme ayant eu mille amants
And that of the woman with a thousand lovers





Авторы: Alexis Jacques Gab Djoshkounian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.