Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie ne vaut rien - Bonus Track
Das Leben ist nichts wert - Bonus Track
La
vie
ne
vaut
rien
Das
Leben
ist
nichts
wert
Alain
Souchon
Alain
Souchon
Il
a
tourné
sa
vie
dans
tous
les
sens
Er
hat
sein
Leben
in
alle
Richtungen
gedreht
Pour
savoir
si
ça
avait
un
sens
l'existence
Um
zu
wissen,
ob
das
Dasein
einen
Sinn
hat
Il
a
demandé
leur
avis
à
des
tas
de
gens
ravis
Er
hat
viele
begeisterte
Leute
nach
ihrer
Meinung
gefragt
Ravis,
ravis,
de
donner
leur
avis
sur
la
vie
Begeistert,
begeistert,
ihre
Meinung
über
das
Leben
zu
geben
Il
a
traversé
les
vapeurs
des
derviches
tourneurs
Er
ist
durch
die
Dämpfe
der
tanzenden
Derwische
gegangen
Des
haschich
fumeurs
et
il
a
dit
Der
Haschischraucher
und
er
hat
gesagt
La
vie
ne
vaut
rien,
rien,
la
vie
ne
vaut
rien
Das
Leben
ist
nichts
wert,
nichts,
das
Leben
ist
nichts
wert
Mais
moi
quand
je
tiens,
tiens,
Aber
wenn
ich
halte,
halte,
Et
moi
quand
je
tiens
Und
wenn
ich
halte
Là
dans
mes
mains
éblouies,
Da
in
meinen
hingerissenen
Händen,
Les
deux
jolis
petits
seins
de
mon
amie,
Die
zwei
hübschen
kleinen
Brüste
meiner
Freundin,
Là
je
dis
rien,
rien,
rien,
rien
ne
vaut
la
vie
Da
sage
ich:
Nichts,
nichts,
nichts,
nichts
ist
so
wertvoll
wie
das
Leben
Il
a
vu
l'espace
qui
passe
Er
hat
die
Kluft
gesehen,
die
vergeht
Entre
la
jet-set,
les
fastes,
les
palaces
Zwischen
dem
Jet-Set,
dem
Pomp,
den
Palästen
Et
puis
les
techniciens
de
surface,
Und
dann
die
Reinigungskräfte,
D'autres
espèrent
dans
les
clochers,
les
monastères
Andere
hoffen
in
Glockentürmen,
Klöstern
Voir
le
vieux
sergent
pépère
mais
ce
n'est
que
Richard
Gere,
Den
alten
gemütlichen
Sergeant
zu
sehen,
aber
es
ist
nur
Richard
Gere,
Il
est
allé
comme
un
insecte
sur
site
d'Internet
Er
ist
wie
ein
Insekt
auf
Internetseiten
gegangen
Voir
les
gens
des
sectes
et
il
a
dit
Um
die
Leute
der
Sekten
zu
sehen
und
er
hat
gesagt
La
vie
ne
vaut
rien,
rien,
la
vie
ne
vaut
rien
Das
Leben
ist
nichts
wert,
nichts,
das
Leben
ist
nichts
wert
Mais
moi
quand
je
tiens,
tiens,
Aber
wenn
ich
halte,
halte,
Et
moi
quand
je
tiens
Und
wenn
ich
halte
Là
dans
mes
mains
éblouies,
Da
in
meinen
hingerissenen
Händen,
Les
deux
jolis
petits
seins
de
mon
amie,
Die
zwei
hübschen
kleinen
Brüste
meiner
Freundin,
Là
je
dis
rien,
rien,
rien,
rien
ne
vaut
la
vie
Da
sage
ich:
Nichts,
nichts,
nichts,
nichts
ist
so
wertvoll
wie
das
Leben
Il
a
vu
manque
d'amour,
manque
d'argent
Er
hat
den
Mangel
an
Liebe,
den
Mangel
an
Geld
gesehen
Comme
la
vie
c'est
détergeant
Wie
das
Leben
auslaugt
Et
comme
ça
nettoie
les
gens,
Und
wie
es
die
Leute
durchreibt,
Il
a
joué
jeux
interdit
pour
des
amis
endormis,
Er
hat
verbotene
Spiele
für
eingeschlafene
Freunde
gespielt,
Par
nostalgie
Aus
Nostalgie
Et
il
a
dit
Und
er
hat
gesagt
La
vie
ne
vaut
rien,
rien,
la
vie
ne
vaut
rien
Das
Leben
ist
nichts
wert,
nichts,
das
Leben
ist
nichts
wert
Mais
moi
quand
je
tiens,
tiens,
Aber
wenn
ich
halte,
halte,
Et
moi
quand
je
tiens
Und
wenn
ich
halte
Là
dans
mes
mains
éblouies,
Da
in
meinen
hingerissenen
Händen,
Les
deux
jolis
petits
seins
de
mon
amie,
Die
zwei
hübschen
kleinen
Brüste
meiner
Freundin,
Là
je
dis
rien,
rien,
rien,
rien
ne
vaut
la
vie
Da
sage
ich:
Nichts,
nichts,
nichts,
nichts
ist
so
wertvoll
wie
das
Leben
Rien,
rien,
rien,
rien
ne
vaut
la
vie
Nichts,
nichts,
nichts,
nichts
ist
so
wertvoll
wie
das
Leben
Rien,
rien,
rien,
rien
ne
vaut
la
vie
Nichts,
nichts,
nichts,
nichts
ist
so
wertvoll
wie
das
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Souchon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.