Alexis HK - Le ringard - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alexis HK - Le ringard




Le ringard
Неудачник
Une fois de plus comme l'exige le personnage,
Вновь, как того требует мой образ,
Je suis seul et j'ai froid.
Я один и мне холодно.
Froid car je suis tout nu mais aussi je suis en nage
Холодно, потому что я голый, но и в поту,
Car j'ai peur que l'autre m'entrevoie.
Ведь боюсь, что другой меня заметит.
L'autre, c'est lui, celui dont je m'efface
Другой это он, тот, перед кем я исчезаю
Depuis plus de deux mille ans déjà car je suis...
Уже больше двух тысяч лет, ведь я...
Le Ringard du placard, l'amant dans la penderie,
Неудачник из шкафа, любовник в гардеробе,
Celui dont on se marre, celui dont on se rit
Тот, над кем смеются, кого высмеивают.
Et je promets à tous ceux qui portent cornes de bois
И я обещаю всем рогоносцам,
Que mieux vaut être comme eux que comme moi.
Что лучше быть ими, чем мной.
Une fois de plus ainsi que le veut l'usage,
Вновь, как велит обычай,
Il ne se peut pas que je termine
Я не могу закончить
La modeste besogne mais langoureux outrage
Скромную работу, но томное оскорбление,
Que la maîtresse et son amant signent.
Которое хозяйка и ее любовник совершают.
Digne de la plus minable pièce de boulevard,
Достойный самой жалкой бульварной пьесы,
Je l'entends, je me lève, et je vais au placard
Я слышу его, встаю и иду в шкаф,
Délaissant au divan l'infidèle et le baratin
Оставляя на диване изменницу и болтовню,
Qu'avant qu'il n'ouvre elle tente de mettre au point
Которую она пытается привести в порядок, прежде чем он откроет.
Je suis...
Я...
Un jour en Orient, moi j'étais tombé baba
Однажды на Востоке я был сражен
De la liane la plus fine des contrées kabyles.
Самой тонкой лианой из кабильских земель.
Un jour, en Orient, elle m'ouvrit son sésame
Однажды на Востоке она открыла мне свой сезам
Et ses charmes volubiles...
И свои пылкие прелести...
A peine eus-je le temps d'apprécier la beauté du nu
Едва я успел оценить красоту наготы,
Que les quarante voleurs me tombèrent dessus,
Как сорок разбойников набросились на меня,
épilèrent un à un les quelques poils de mon corps
Выщипали один за другим несколько волосков с моего тела,
Pour m'apprendre à toucher à leur plus beau trésor.
Чтобы научить меня не трогать их самое большое сокровище.
Je suis...
Я...
Mais je suis inquiet cela fait bien quatre jours
Но вот я беспокоюсь, уже четыре дня
Que je pends mollement sur mon cintre
Я вяло вишу на своей вешалке.
Et dans le vestiaire j'attends que l'époux
И в гардеробной я жду, когда муж
Reparte enfin en voyage d'affaire.
Наконец уедет в командировку.
Une main me touche, je frissonne.
Меня трогает рука, я дрожу.
J'entends qu'on murmure dans le placard
Я слышу шепот в шкафу
Et je m'étonne.
И удивляюсь.
Une voix grave d'homme m'adresse
Грубый мужской голос обращается ко мне
Des salutations dénuées de politesse:
С приветствием, лишенным вежливости:
" Je suis ici, me dit la voix pleine de fièvre,
здесь, говорит мне лихорадочный голос,
Je suis ici pour vous dire ma colère.
Я здесь, чтобы выразить свой гнев.
Vous êtes un imposteur, je suis le seul maître,
Ты самозванец, я единственный хозяин,
Je me présente: je m'appelle Jean Lefèvre "
Позвольте представиться: меня зовут Жан Лефевр".
Et je suis...
И я...
Le ringard du placard, l'amant dans la penderie
Неудачник из шкафа, любовник в гардеробе,
Celui dont on se marre, celui dont on se rit
Тот, над кем смеются, кого высмеивают.
Et je promets sur la tête de ta mère
И я клянусь головой твоей матери,
Que je suis le seul highlander de l'adultère (ter)
Что я единственный бессмертный изменник (трижды).
Une fois de plus comme l'exige le personnage,
Вновь, как того требует мой образ,
Je suis seul et j'ai froid. Froid car je suis tout nu
Я один и мне холодно. Холодно, потому что я голый,
Mais aussi je suis en rage entre mes quatre planches de bois.
Но и в ярости между моими четырьмя досками.
Jean Lefèvre m'a tué et j'attends de savoir
Жан Лефевр убил меня, и я жду, чтобы узнать,
Si les dieux m'ont réservé un placard...
Уготовано ли мне богами место в шкафу...





Авторы: Alexis Jacques Gab Djoshkounian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.