Текст и перевод песни Alexis HK - Le grand pan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le grand pan
The Great Pan
Du
temps
que
régnait
le
Grand
Pan
When
the
Great
Pan
reigned
Les
dieux
protégaient
les
ivrognes
The
gods
protected
the
drunkards
Un
tas
de
génies
titubants
A
bunch
of
staggering
geniuses
Au
nez
rouge,
à
la
rouge
trogne
With
red
noses,
with
red
faces
Dès
qu'un
homme
vidait
les
cruchons
As
soon
as
a
man
emptied
the
jugs
Qu'un
sac
à
vin
faisait
carousse
That
a
wine
bag
made
a
carouse
Ils
venaient
en
bande
à
ses
trousses
They
came
in
a
gang
at
his
heels
Compter
les
bouchons
To
count
the
corks
La
plus
humble
piquette
était
alors
bénie
The
humblest
cheap
wine
was
then
blessed
Distillée
par
Noé,
Silène,
et
compagnie
Distilled
by
Noah,
Silenus,
and
company
Le
vin
donnait
un
lustre
au
pire
des
minus
Wine
gave
a
luster
to
the
worst
of
the
minuses
Et
le
moindre
pochard
avait
tout
de
Bacchus
And
the
slightest
drunkard
had
everything
of
Bacchus
Mais
se
touchant
le
crâne,
en
criant
"J'ai
trouvé
"
But
touching
his
skull,
crying
"I
have
found
"
La
bande
au
professeur
Nimbus
est
arrivée
The
gang
of
professor
Nimbus
has
arrived
Qui
s'est
mise
à
frapper
les
cieux
d'alignement
Who
started
to
strike
the
heavens
with
alignment
Chasser
les
dieux
du
firmament
Chasing
the
gods
from
the
firmament
Aujourd'hui
ça
et
là,
les
gens
boivent
encore
Today
here
and
there,
people
still
drink
Et
le
feu
du
nectar
fait
toujours
luire
les
trognes
And
the
fire
of
nectar
still
makes
faces
shine
Mais
les
dieux
ne
répondent
plus
pour
les
ivrognes
But
the
gods
no
longer
answer
for
the
drunkards
Bacchus
est
alcoolique,
et
le
grand
Pan
est
mort
Bacchus
is
an
alcoholic,
and
the
great
Pan
is
dead
Et
quand
deux
imbéciles
heureux
And
when
two
happy
imbeciles
S'amusaient
à
des
bagatelles
Were
having
fun
with
trifles
Un
tas
de
génies
amoureux
A
bunch
of
geniuses
in
love
Venaient
leur
tenir
la
chandelle
Came
to
hold
the
candle
for
them
Du
fin
fond
des
Champs
Élysées
From
the
depths
of
the
Elysian
Fields
Dès
qu'ils
entendaient
un
"Je
t'aime
"
As
soon
as
they
heard
an
"I
love
you"
Ils
accouraient
à
l'instant
même
They
rushed
in
at
the
same
moment
Compter
les
baisers
To
count
the
kisses
La
plus
humble
amourette
était
alors
bénie
The
humblest
love
affair
was
then
blessed
Sacrée
par
Aphrodite,
Éros,
et
compagnie
Sacred
by
Aphrodite,
Eros,
and
company
L'amour
donnait
un
lustre
au
pire
des
minus
Love
gave
a
luster
to
the
worst
of
the
minuses
Et
la
moindre
amoureuse
avait
tout
de
Vénus
And
the
slightest
lover
had
everything
of
Venus
Mais
se
touchant
le
crâne,
en
criant
"J'ai
trouvé
"
But
touching
his
skull,
crying
"I
have
found
"
La
bande
au
professeur
Nimbus
est
arrivée
The
gang
of
professor
Nimbus
has
arrived
Qui
s'est
mise
à
frapper
les
cieux
d'alignement
Who
started
to
strike
the
heavens
with
alignment
Chasser
les
dieux
du
firmament
Chasing
the
gods
from
the
firmament
Aujourd'hui
ça
et
là,
les
coeurs
battent
encore
Today
here
and
there,
hearts
still
beat
Et
la
règle
du
jeu
de
l'amour
est
la
même
And
the
rule
of
the
game
of
love
is
the
same
Mais
les
dieux
ne
répondent
plus
de
ceux
qui
s'aiment
But
the
gods
no
longer
answer
for
those
who
love
each
other
Vénus
s'est
faite
femme,
et
le
grand
Pan
est
mort
Venus
has
become
a
woman,
and
the
great
Pan
is
dead
Et
quand
fatale
sonnait
l'heure
And
when
the
fatal
hour
had
come
De
prendre
un
linceul
pour
costume
To
take
a
shroud
for
a
costume
Un
tas
de
génies
l'oeil
en
pleurs
A
bunch
of
geniuses
with
eyes
in
tears
Vous
offraient
des
honneurs
posthumes
Offered
you
posthumous
honors
Pour
aller
au
céleste
empire
To
go
to
the
celestial
empire
Dans
leur
barque
ils
venaient
vous
prendre
In
their
boat
they
came
to
take
you
C'était
presque
un
plaisir
de
rendre
It
was
almost
a
pleasure
to
make
Le
dernier
soupir
The
last
breath
La
plus
humble
dépouille
était
alors
bénie
The
humblest
body
was
then
blessed
Embarquée
par
Caron,
Pluton
et
compagnie
Embarked
by
Charon,
Pluto
and
company
Au
pire
des
minus,
l'âme
était
accordée
To
the
worst
of
the
minuses,
the
soul
was
granted
Et
le
moindre
mortel
avait
l'éternité
And
the
slightest
mortal
had
eternity
Mais
se
touchant
le
crâne,
en
criant
"J'ai
trouvé
"
But
touching
his
skull,
crying
"I
have
found
"
La
bande
au
professeur
Nimbus
est
arrivée
The
gang
of
professor
Nimbus
has
arrived
Qui
s'est
mise
à
frapper
les
cieux
d'alignement
Who
started
to
strike
the
heavens
with
alignment
Chasser
les
dieux
du
firmament
Chasing
the
gods
from
the
firmament
Aujourd'hui
ça
et
là,
les
gens
passent
encore
Today
here
and
there,
people
still
die
Mais
la
tombe
est,
hélas,
la
dernière
demeure
But
the
tomb
is,
alas,
the
last
home
Et
les
dieux
ne
répondent
plus
de
ceux
qui
meurent
And
the
gods
no
longer
answer
for
those
who
die
La
mort
est
naturelle,
et
le
grand
Pan
est
mort
Death
is
natural,
and
the
great
Pan
is
dead
Et
l'un
des
dernier
dieux,
l'un
des
derniers
suprêmes
And
one
of
the
last
gods,
one
of
the
last
supreme
beings
Ne
doit
plus
se
sentir
tellement
bien
lui-même
Must
no
longer
feel
so
good
himself
Un
beau
jour,
on
verra
le
Christ
One
day,
we
will
see
Christ
Descendre
du
calvaire
en
disant
dans
sa
lippe
Descend
from
Calvary
saying
in
his
lip
" Merde
je
ne
joue
plus
pour
tous
ces
pauvres
types
" Damn
it,
I
don't
play
for
all
these
poor
guys
anymore
J'ai
bien
peur
que
la
fin
du
monde
soit
bien
triste"
I'm
afraid
the
end
of
the
world
will
be
very
sad"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.