Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là, C'est Moi
Da, das bin ich
Là,
c'est
moi,
j'ai
cinq
ans
Da,
das
bin
ich,
ich
bin
fünf
Jahre
alt
Et
nous
sommes
le
neuf
août
mil
neuf
cent
quatre-vingts
Und
wir
haben
den
neunten
August
neunzehnhundertachtzig
Et
lui,
c'est
mon
père
sur
son
tracteur
Und
er
da,
das
ist
mein
Vater
auf
seinem
Traktor
Et
sur
le
tracteur
y
a
écrit
transporteur
Und
auf
dem
Traktor
steht
Spediteur
Là,
c'est
moi
sur
le
toit
du
bateau
Da,
das
bin
ich
auf
dem
Dach
des
Bootes
Qui
m'emmène
au
jardin
d'enfants
Das
mich
zum
Kindergarten
bringt
Chez
les
bourgeois,
au
bord
de
l'eau
Bei
den
Bürgern,
am
Ufer
Chez
les
bourgeois,
il
fait
toujours
beau
Bei
den
Bürgern
ist
das
Wetter
immer
schön
Nok
åde
gog
vor
de
Vinter
og
Vår,
vor
de
Vinter
og
Vår
Nok
åde
gog
vor
de
Vinter
og
Vår,
vor
de
Vinter
og
Vår
Là,
c'est
Inga,
celle
qui
donnait
l'
courrier
Da,
das
ist
Inga,
die
die
Post
brachte
Avant
qu'ils
ferment
la
poste
Bevor
sie
die
Post
schlossen
Et
là,
c'est
ma
copine
Gertrude
Und
da,
das
ist
meine
Freundin
Gertrude
J'
l'aime
bien,
même
si
son
père
Ich
mag
sie
gern,
auch
wenn
ihr
Vater
Nous
mène
la
vie
rude
Uns
das
Leben
schwer
macht
Là,
c'est
ma
poule
qui
caquette
Da,
das
ist
mein
Huhn,
das
gackert
Chaque
fois
que
l'
curé
souffle
dans
sa
trompette
Jedes
Mal,
wenn
der
Pfarrer
in
seine
Trompete
bläst
Et
là,
c'est
ma
mère
qui
rêve
sous
les
étoiles
Und
da,
das
ist
meine
Mutter,
die
unter
den
Sternen
träumt
Un
jour,
elle
quittera
l'île
sur
une
planche
à
voile
Eines
Tages
wird
sie
die
Insel
auf
einem
Surfbrett
verlassen
Nok
åde
gog
vor
de
Vinter
og
Vår,
vor
de
Vinter
og
Vår
Nok
åde
gog
vor
de
Vinter
og
Vår,
vor
de
Vinter
og
Vår
L'enfance
passe,
file
Die
Kindheit
vergeht,
eilt
dahin
Et
le
bateau
s'éloigne
Und
das
Boot
entfernt
sich
S'éloigne
de
mon
île
Entfernt
sich
von
meiner
Insel
T'as
vu,
là
c'est
moi,
j'ai
treize
ans
Siehst
du,
da
bin
ich,
ich
bin
dreizehn
J'fais
la
gueule
Ich
schmolle
C'est
normal,
j'ai
treize
ans
Das
ist
normal,
ich
bin
dreizehn
À
côté
c'est
ma
sœur
Daneben
ist
meine
Schwester
Elle
fait
la
gueule
Sie
schmollt
C'est
normal,
elle
n'a
que
quinze
ans
Das
ist
normal,
sie
ist
erst
fünfzehn
J'étais
punk,
je
changeais
de
cheveux
chaque
semaine
Ich
war
Punk,
ich
wechselte
jede
Woche
meine
Haarfarbe
Et
j'écoutais
The
Cure
Und
ich
hörte
The
Cure
En
ce
temps-là,
j'avais
la
haine
Damals
war
ich
voller
Hass
Mes
parents
me
donnaient
trop
d'amour
Meine
Eltern
gaben
mir
zu
viel
Liebe
Nok
åde
gog
vor
de
Vinter
og
Vår,
vor
de
Vinter
og
Vår
Nok
åde
gog
vor
de
Vinter
og
Vår,
vor
de
Vinter
og
Vår
L'enfance
passe,
file
Die
Kindheit
vergeht,
eilt
dahin
Et
le
bateau
s'éloigne
Und
das
Boot
entfernt
sich
S'éloigne
de
mon
île
Entfernt
sich
von
meiner
Insel
Les
dernières
pages
sont
encore
blanches
Die
letzten
Seiten
sind
noch
weiß
Il
y
a
tant
de
choses
à
vivre
Es
gibt
so
viel
zu
erleben
Avant
de
repartir
en
enfance
Bevor
man
in
die
Kindheit
zurückkehrt
Comme
on
repart
sur
son
île
Wie
man
auf
seine
Insel
zurückkehrt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexis Djoshkounian, Silje Grepp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.