Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mets du vent - Bonus Track
Mach Wind - Bonus Track
On
a
fini
de
jouer
au
papa
et
à
la
maman
Wir
haben
aufgehört,
Papa
und
Mama
zu
spielen
Nos
femmes
ont
retrouvé
tous
leurs
vieux
amants
Unsere
Frauen
haben
all
ihre
alten
Liebhaber
wiedergefunden
On
a
fini
de
croire
en
l'amour
éternel
Wir
haben
aufgehört,
an
die
ewige
Liebe
zu
glauben
Du
temps
où
les
gens
mouraient
vers
34
ans
Aus
der
Zeit,
als
die
Leute
mit
etwa
34
starben
40
ans
de
louze
40
Jahre
Pleite
Ça
se
fête
entre
amis
Das
feiert
man
unter
Freunden
Et
comme
j'ai
plus
que
toi
comme
ami
Und
da
ich
nur
noch
dich
als
Freundin
habe
On
se
barre
d'ici
Hauen
wir
ab
von
hier
Mets
du
vent
dans
ma
mèche
Mach
Wind
in
meine
Locke
On
roulera
à
200
Wir
werden
mit
200
fahren
dans
ta
calèche
in
deiner
Kutsche
On
se
barre
d'ici
Hauen
wir
ab
von
hier
Mets
du
vent
dans
ma
mèche
Mach
Wind
in
meine
Locke
Y'aura
tout
plein
de
filles
Da
werden
ganz
viele
Mädels
sein
Qui
nous
dirons:
Wesh!
Die
uns
sagen
werden:
Hey!
Tu
vas
bien?
Geht's
dir
gut?
Uuuunnn
huunn
hunnn
hunnn
Uuuunnn
huunn
hunnn
hunnn
Imagine
l'histoire
de
deux
freaks
hors-phase
Stell
dir
die
Geschichte
von
zwei
phasenverschobenen
Freaks
vor
Paie
ton
road
movie
en
deux
verbes
et
trois
phrases
Was
für
ein
Roadmovie
in
zwei
Verben
und
drei
Sätzen
Deux
connards
qu'ont
toujours
fuis
Zwei
Arschlöcher,
die
immer
geflohen
sind
Qui
recommencent
encore
Die
schon
wieder
von
vorne
anfangen
Mais
qu'ont
un
peu
vieilli
Aber
die
ein
bisschen
gealtert
sind
Et
roulent
vers
la
mort
Und
dem
Tod
entgegenfahren
On
fuit
les
faillitaires
et
les
grosses
ardoises
Wir
fliehen
vor
Pleitiers
und
dicken
Schulden
Le
destin
tragique
d'un
notaire
du
Val
d'Oise
Dem
tragischen
Schicksal
eines
Notars
aus
dem
Val
d'Oise
Un
repli
stratégique,
assumé
à
l'anglaise;
Ein
strategischer
Rückzug,
auf
englische
Art
übernommen;
Mets
les
gaz
jusqu'à
la
grande
falaise
Gib
Gas
bis
zur
großen
Klippe
40
ans
de
loose
40
Jahre
Pleite
Ça
se
fête
entre
amis
Das
feiert
man
unter
Freunden
Et
comme
j'ai
plus
que
toi
comme
ami...
Und
da
ich
nur
noch
dich
als
Freundin
habe...
On
se
barre
d'ici
Hauen
wir
ab
von
hier
Mets
du
vent
dans
ma
mèche
Mach
Wind
in
meine
Locke
On
roulera
à
200
Wir
werden
mit
200
fahren
Dans
ta
calèche
In
deiner
Kutsche
On
se
barre
d'ici
Hauen
wir
ab
von
hier
Mets
du
vent
dans
ma
mèche
Mach
Wind
in
meine
Locke
Y
aura
tout
plein
de
filles
Da
werden
ganz
viele
Mädels
sein
Qui
nous
dirons:
Wesh!
Die
uns
sagen
werden:
Hey!
Tu
vas
bien?
Geht's
dir
gut?
Uuuunnn
huunn
hunnn
hunnn
Uuuunnn
huunn
hunnn
hunnn
On
a
fini
de
jouer
au
papa
et
à
la
maman
Wir
haben
aufgehört,
Papa
und
Mama
zu
spielen
Nos
femmes
sont
parties,
et
on
les
comprend
Unsere
Frauen
sind
gegangen,
und
wir
verstehen
sie
On
a
fini
par
croire
que
rien
n'est
éternel
Wir
glauben
inzwischen,
dass
nichts
ewig
ist
Surtout
en
tant
qu'chômeurs
intermittents
Besonders
als
zeitweise
Arbeitslose
40
ans
de
loose
40
Jahre
Pleite
Ça
se
fête
entre
amis
Das
feiert
man
unter
Freunden
Et
comme
j'ai
plus
que
toi
comme
ami...
Und
da
ich
nur
noch
dich
als
Freundin
habe...
On
se
barre
d'ici
Hauen
wir
ab
von
hier
Mets
du
vent
dans
ma
mèche
Mach
Wind
in
meine
Locke
On
roulera
à
200
Wir
werden
mit
200
fahren
Dans
ta
calèche
In
deiner
Kutsche
On
se
barre
d'ici
Hauen
wir
ab
von
hier
Mets
du
vent
dans
ma
mèche
Mach
Wind
in
meine
Locke
Y
aura
tout
plein
de
filles
Da
werden
ganz
viele
Mädels
sein
Qui
nous
dirons:
Wesh!
Die
uns
sagen
werden:
Hey!
Tu
vas
bien?
Geht's
dir
gut?
Tu
vas
bien?
Geht's
dir
gut?
Tu
vas
bien?
Geht's
dir
gut?
Tu
vas
bien?
Geht's
dir
gut?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexis Jacques Gab Djoshkounian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.