Текст и перевод песни Alexis HK - Mets du vent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mets du vent
Blow the Wind
Mets
du
vent
Blow
the
Wind
On
a
fini
de
jouer
au
papa
et
à
la
maman
We're
done
playing
father
and
mother
Nos
femmes
ont
retrouvé
tous
leurs
vieux
amants
Our
wives
found
all
their
old
lovers
On
a
fini
de
croire
en
l'amour
éternel
We're
done
believing
in
eternal
love
Du
temps
où
les
gens
mouraient
vers
34
ans
Like
in
the
olden
days
when
people
died
at
34
40
ans
de
louze
40
years
of
failure
Ça
se
fête
entre
amis
We
celebrate
it
with
friends
Et
comme
j'ai
plus
que
toi
comme
ami
And
since
you're
the
only
friend
I
have
left
On
se
barre
d'ici
Let's
get
out
of
here
Mets
du
vent
dans
ma
mèche
Blow
the
wind
in
my
hair
On
roulera
à
200
We'll
drive
at
120mph
Dans
ta
calèche
In
your
carriage
On
se
barre
d'ici
Let's
get
out
of
here
Mets
du
vent
dans
ma
mèche
Blow
the
wind
in
my
hair
Y'aura
tout
plein
de
filles
There'll
be
a
lot
of
girls
Qui
nous
dirons:
Wesh!
Who
will
say
to
us:
What's
up!
Tu
vas
bien?
Are
you
alright?
Uuuunnn
huunn
hunnn
hunnn
Uuuunnn
huunn
hunnn
hunnn
Imagine
l'histoire
de
deux
freaks
hors-phase
Imagine
the
story
of
two
out-of-sync
freaks
Paie
ton
road
movie
en
deux
verbes
et
trois
phrases
A
road
movie
in
two
verbs
and
three
sentences
Deux
connards
qu'ont
toujours
fuis
Two
losers
who
always
ran
away
Qui
recommencent
encore
Who
are
starting
all
over
again
Mais
qu'ont
un
peu
vieilli
But
who
have
aged
a
little
Et
roulent
vers
la
mort
And
are
driving
towards
death
On
fuit
les
faillitaires
et
les
grosses
ardoises
We
run
away
from
bankruptcies
and
big
debts
Le
destin
tragique
d'un
notaire
du
Val
d'Oise
The
tragic
fate
of
a
notary
public
from
the
Val
d'Oise
Un
repli
stratégique,
assumé
à
l'anglaise;
A
strategic
retreat,
assumed
in
the
English
style;
Mets
les
gaz
jusqu'à
la
grande
falaise
Put
the
pedal
to
the
metal
until
we
reach
the
big
cliff
40
ans
de
loose
40
years
of
failure
Ça
se
fête
entre
amis
We
celebrate
it
with
friends
Et
comme
j'ai
plus
que
toi
comme
ami...
And
since
you're
the
only
friend
I
have
left...
On
se
barre
d'ici
Let's
get
out
of
here
Mets
du
vent
dans
ma
mèche
Blow
the
wind
in
my
hair
On
roulera
à
200
We'll
drive
at
120mph
Dans
ta
calèche
In
your
carriage
On
se
barre
d'ici
Let's
get
out
of
here
Mets
du
vent
dans
ma
mèche
Blow
the
wind
in
my
hair
Y
aura
tout
plein
de
filles
There'll
be
a
lot
of
girls
Qui
nous
dirons:
Wesh!
Who
will
say
to
us:
What's
up!
Tu
vas
bien?
Are
you
alright?
Uuuunnn
huunn
hunnn
hunnn
Uuuunnn
huunn
hunnn
hunnn
On
a
fini
de
jouer
au
papa
et
à
la
maman
We're
done
playing
father
and
mother
Nos
femmes
sont
parties,
et
on
les
comprend
Our
wives
left,
and
we
understand
On
a
fini
par
croire
que
rien
n'est
éternel
We've
come
to
believe
that
nothing
lasts
forever
Surtout
en
tant
qu'chômeurs
intermittents
Especially
when
you're
an
unemployed
intermittent
worker
40
ans
de
loose
40
years
of
failure
Ça
se
fête
entre
amis
We
celebrate
it
with
friends
Et
comme
j'ai
plus
que
toi
comme
ami...
And
since
you're
the
only
friend
I
have
left...
On
se
barre
d'ici
Let's
get
out
of
here
Mets
du
vent
dans
ma
mèche
Blow
the
wind
in
my
hair
On
roulera
à
200
We'll
drive
at
120mph
Dans
ta
calèche
In
your
carriage
On
se
barre
d'ici
Let's
get
out
of
here
Mets
du
vent
dans
ma
mèche
Blow
the
wind
in
my
hair
Y
aura
tout
plein
de
filles
There'll
be
a
lot
of
girls
Qui
nous
dirons:
Wesh!
Who
will
say
to
us:
What's
up!
Tu
vas
bien?
Are
you
alright?
Tu
vas
bien?
Are
you
alright?
Tu
vas
bien?
Are
you
alright?
Tu
vas
bien?
Are
you
alright?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexis Djoshkounian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.