Alexis HK - (No) Knight - перевод текста песни на немецкий

(No) Knight - Alexis HKперевод на немецкий




(No) Knight
(Kein) Ritter
Il n'avait pas la stature suprême
Er hatte nicht die höchste Statur
Pour devenir le chevalier
Um der Ritter zu werden
Il avait la stature d'un nem
Er hatte da die Statur einer Frühlingsrolle
Et deviendrait le valet de pied du chevalier
Und würde der Lakai des Ritters werden
Les bonnes fées, le jour de son baptême, votèrent à l'unanimité
Die guten Feen stimmten am Tag seiner Taufe einstimmig ab
Il aurait tous les talents d'un deuxième
Er würde alle Talente eines Zweiten haben
Un second couteau planté dans la plaie du premier
Ein zweites Messer, gestoßen in die Wunde des Ersten
Et sa pauvre mère qui pleurait de désespoir
Und seine arme Mutter, die vor Verzweiflung weinte
Et son pauvre père qui rejetait ce rejeton sans gloire
Und sein armer Vater, der diesen ruhmlosen Sprössling verstieß
Il fait trop chaud sous sa cotte de maille
Es ist zu heiß unter seinem Kettenhemd
Un double poney, c'est déjà trop haut pour sa taille
Ein Doppelpony ist schon zu hoch für seine Größe
Caché sous son heaume, fait le mort derrière la muraille
Versteckt unter seinem Helm, stellt er sich tot hinter der Mauer
Attend tranquillement la fin de la bataille
Wartet ruhig das Ende der Schlacht ab
Esquiver les coups de masse d'armes aiguisées sur le crane
Den Schlägen geschärfter Streitkolben auf den Schädel ausweichen
Un soldat du roi ne vaut pas beaucoup mieux qu'un âne
Ein Soldat des Königs ist nicht viel besser als ein Esel
Allez vous faire éviscérer, sans pitié, par un inconnu
Lasst euch ausweiden, ohne Mitleid, von einem Unbekannten
Pour défendre un royaume de seigneurs parvenus
Um ein Königreich von emporgekommenen Herren zu verteidigen
Que celui qui n'a pas l'étoffe intrépide
Wer nicht das unerschrockene Zeug hat
Se retranche dans la lâcheté morbide
Verschanzt sich in morbider Feigheit
En regardant le feu dévorer les arbres
Während er zusieht, wie das Feuer die Bäume verschlingt
En laissant s'entretuer les enfants macabres
Während er die makabren Kinder sich gegenseitig umbringen lässt
Quand, dès l'aube, les cornes de la guerre sonnent
Wenn bei Tagesanbruch die Kriegshörner erschallen
La terre sauvage se gorge du sang des hommes
Die wilde Erde sich mit dem Blut der Menschen vollsaugt
La toge du sage laisse place à l'uniforme
Die Toga des Weisen weicht der Uniform
L'ordre barbare redevient la norme et
Die barbarische Ordnung wird wieder zur Norm und
Si tu n'as pas la stature suprême
Wenn du nicht die höchste Statur hast
Pour devenir le chevalier
Um der Ritter zu werden
Si tu as la stature d'un nem
Wenn du da die Statur einer Frühlingsrolle hast
Tu deviendras le valet de pied du chevalier
Wirst du der Lakai des Ritters werden
Quand se sont apaisés les feux de la mitraille
Wenn das Kartätschenfeuer nachgelassen hat
Quand les cadavres obscènes exhibent leurs entrailles
Wenn die obszönen Leichen ihre Eingeweide zur Schau stellen
Comme un revenant qui n'a pas l'ombre d'un remord
Wie ein Wiedergänger, der nicht den Schatten einer Reue hat
Et soulage les bouches de leurs molaires en or
Und die Münder um ihre goldenen Backenzähne erleichtert
Ton totem est une hyène quand la misère te mord
Dein Totem ist eine Hyäne, wenn das Elend dich beißt
La fierté, un critère que la survie ignore
Stolz, ein Kriterium, das das Überleben ignoriert
Trahir est un devoir de maître d'école
Verrat ist eine Schulmeisterpflicht
Pour le crevard sans gloire qui dépouille les morts
Für den ruhmlosen Aasgeier, der die Toten ausplündert
Il n'avait pas la stature suprême
Er hatte nicht die höchste Statur
Pour devenir le chevalier
Um der Ritter zu werden
Alors pour bien achever le blasphème
Also, um die Blasphemie richtig zu vollenden
Alla faire l'amour à la femme du chevalier
Ging er hin, um mit der Frau des Ritters zu schlafen





Авторы: Alexis Djoshkounian (alexis Hk)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.