Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On peut apprendre
Man kann lernen
On
peut
apprendre
au
chimpanzé
la
langue
des
sourds
muets
Man
kann
dem
Schimpansen
die
Gebärdensprache
beibringen
Entraîner
un
bourrin
à
gagner
le
quinté
Einem
Gaul
beibringen,
das
Quinté
zu
gewinnen
On
peut
apprendre
à
l'éléphant
à
se
dresser
sur
ses
pattes
Man
kann
dem
Elefanten
beibringen,
sich
auf
die
Beine
zu
stellen
Apprendre
au
chien
savant
à
jouer
les
acrobates
Dem
gelehrigen
Hund
beibringen,
den
Akrobaten
zu
spielen
Mais
on
n'apprend
pas
à
un
porc
à
cesser
de
se
gaver
Aber
man
bringt
einem
Schwein
nicht
bei,
mit
dem
Fressen
aufzuhören
Tant
qu'on
remet
de
l'or
dans
son
écuelle
d'acier
Solange
man
Gold
in
seinen
Stahlnapf
nachfüllt
On
n'apprend
pas
à
un
porc
à
cesser
de
se
gaver
Man
bringt
einem
Schwein
nicht
bei,
mit
dem
Fressen
aufzuhören
On
peut
apprendre
à
un
taxi
à
devenir
aimable
Man
kann
einem
Taxifahrer
beibringen,
freundlich
zu
werden
Je
n'dis
pas
que
c'est
facile
je
dis
que
c'est
faisable
Ich
sage
nicht,
dass
es
leicht
ist,
ich
sage,
es
ist
machbar
On
peut
apprendre
à
un
taulier
qui
nous
sers
le
pastis
Man
kann
einem
Wirt,
der
uns
Pastis
serviert,
beibringen
À
ne
pas
dire
il
faut
qu'jencaisse
j'ai
fini
mon
service
Nicht
zu
sagen:
"Ich
muss
kassieren,
meine
Schicht
ist
zu
Ende"
On
peut
apprendre
le
respect
en
se
prenant
des
baffes
Man
kann
Respekt
lernen,
indem
man
Ohrfeigen
bekommt
Des
claquades
des
taquets
des
steaks
de
doigts
dans
la
face
Klapse,
Backpfeifen,
Faustschläge
ins
Gesicht
On
peut
apprendre
l'amour
comme
une
règle
d'or
Man
kann
die
Liebe
wie
eine
goldene
Regel
lernen
Pour
pardonner
les
vivants
et
les
morts
Um
den
Lebenden
und
den
Toten
zu
vergeben
On
peut
apprendre
la
vertu
à
toutes
les
salaces
Man
kann
allen
Unzüchtigen
die
Tugend
beibringen
Partager
une
laitue
au
lieu
d'faire
des
trucs
dégueulasses
Einen
Kopfsalat
teilen,
anstatt
ekelhafte
Dinge
zu
tun
On
peut
apprendre
à
une
nonne
contre
tous
ses
principes
Man
kann
einer
Nonne
gegen
all
ihre
Prinzipien
beibringen
Qu'on
n'a
jamais
tué
personne
en
fumant
une
pipe
Dass
man
noch
nie
jemanden
getötet
hat,
indem
man
eine
Pfeife
rauchte
Mais
on
n'apprend
pas
à
un
porc
à
cesse
de
se
gaver
Aber
man
bringt
einem
Schwein
nicht
bei,
mit
dem
Fressen
aufzuhören
Tant
qu'on
remet
de
l'or
dans
son
écuelle
d'acier
Solange
man
Gold
in
seinen
Stahlnapf
nachfüllt
On
n'apprend
pas
à
un
porc
à
cesse
de
se
gaver
Man
bringt
einem
Schwein
nicht
bei,
mit
dem
Fressen
aufzuhören
Comme
un
porc
Wie
ein
Schwein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexis Djoshkounian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.