Текст и перевод песни Alexis Play feat. Esteban Copete & Nidia Gongora - Prietitud
Que
en
la
sangre
se
lleva
Которая
течет
в
крови
Independientemente
del
color
que
tu
lleves
afuera
Вне
зависимости
от
цвета,
который
ты
носишь
снаружи
No
es
un
frase
que
simplemente
se
puede
decir
Это
не
фраза,
которую
можно
просто
сказать
Esto
se
vive
día
a
día
hasta
la
hora
de
morir
Это
проживается
день
за
днем
до
самой
смерти
Yo
nací
allí
Я
родился
там
Yo
nací
acá
Я
родился
здесь
Que
si
mi
abuela
Что
если
моя
бабушка
Que
si
papá
Что
если
папа
No
basta
solo
con
descendencia
Недостаточно
просто
происхождения
Es
que
no
tiene
sentido
decirlo
Это
не
имеет
смысла
говорить
Si
te
parece
una
simpleza
lo
que
pasa
con
frecuencia
bro
Если
тебе
кажется,
что
это
простое
дело,
которое
часто
происходит,
бро
No
somos
una
moda
Мы
не
мода
Por
eso
se
necesita
más
que
un
turbante
para
ser
un
prieto
Поэтому
нужно
больше,
чем
тюрбан,
чтобы
быть
темнокожим
Hay
que
hablar
en
prieto
Нужно
говорить
по-темнокожему
Conocer
al
prieto
Знать
темнокожих
Y
vivir
la
lucha
И
прожить
борьбу
Que
viven
los
prietos
Которую
живут
темнокожие
Somos
más
de
lo
que
ya
se
ha
dicho
Мы
больше,
чем
уже
сказано
De
lo
que
se
escucha
Чем
услышано
De
lo
que
se
ha
visto
Чем
увидено
Somos
los
que
somos
y
aunque
nos
tengan
copia'os
Мы
те,
кто
мы
есть,
и
хотя
нас
копируют
Nadie
nos
quita
lo
baila'o
Никто
не
отнимет
у
нас
то,
что
мы
станцевали
¡Prietitud!
Темнокожесть!
Lo
sientes
tú
Ты
чувствуешь
это
Lo
siento
yo
И
я
чувствую
Conmigo
nació
У
меня
это
от
рождения
No
me
lo
tienes
que
decir
Ты
не
должен
мне
это
говорить
Simplemente
es
así
Просто
так
оно
и
есть
Prieto
solo
cuando
les
conviene
Темнокожие
только
тогда,
когда
им
это
удобно
Si
hay
dinero
de
por
medio
rapidito
vienen
Если
есть
деньги,
они
быстро
приходят
Uno
los
escucha
hablando
Слышишь,
как
они
говорят
De
donde
vienen
Откуда
они
Que
es
lo
que
tienen
Что
у
них
есть
Y
como
se
ven
И
как
они
выглядят
No
les
conviene
Им
это
невыгодно
Disque
representa
a
mi
raza
Типа,
представляют
мою
расу
Y
se
hacen
los
locos
con
las
cosas
que
nos
pasan
И
прикидываются
дураками
в
отношении
того,
что
с
нами
происходит
Si
salimos
a
la
calle
por
nuestros
derechos
Если
мы
выходим
на
улицы
за
свои
права
Dicen
que
es
exagerado
lo
que
hemos
hecho
Они
говорят,
что
то,
что
мы
сделали,
преувеличено
¡Prietitud!
Темнокожесть!
Los
que
tenemos
sentido
У
кого
есть
чувство
De
conocer
el
camino
Знания
пути
De
allá
de
donde
venimos
Оттуда,
откуда
мы
Representamos
una
lucha
verdadera
Мы
представляем
настоящую
борьбу
Que
rebasa
los
discurso
de
la
gente
que
se
cuela
Которая
превосходит
речи
людей,
которые
проникают
внутрь
Somos
la
música
que
suena
Мы
— музыка,
которая
звучит
Y
como
bailamos
se
lleva
en
las
venas
И
как
мы
танцуем,
течет
в
крови
Es
que
nos
sale
natural
Это
у
нас
врожденное
Lo
que
tu
quieres
aprender
allá
То,
чему
ты
хочешь
научиться
там
Pero
solamente
lo
aprendes
acá
Но
ты
учишься
этому
только
здесь
No
se
trata
de
tonos
Это
не
о
тонах
No
es
de
religión
Не
о
религии
De
región
ni
colores
Не
о
регионе
и
не
о
цветах
Es
que
lo
prieto
se
lleva
muy
dentro
Просто
темнокожесть
течет
глубоко
De
nuestros
corazones
В
наших
сердцах
Somos
más
de
lo
que
ya
se
ha
dicho
Мы
больше,
чем
уже
сказано
De
lo
que
se
escucha
Чем
услышано
De
lo
que
se
ha
visto
Чем
увидено
Somos
los
que
somos
y
aunque
nos
tengan
copia'os
Мы
те,
кто
мы
есть,
и
хотя
нас
копируют
Nadie
nos
quita
lo
baila'o
Никто
не
отнимет
у
нас
то,
что
мы
станцевали
¡Prietitud!
Темнокожесть!
Lo
sientes
tú
Ты
чувствуешь
это
Lo
siento
yo
И
я
чувствую
Conmigo
nació
У
меня
это
от
рождения
No
me
lo
tienes
que
decir
Ты
не
должен
мне
это
говорить
Simplemente
es
así
Просто
так
оно
и
есть
Cantando
otra
vez
Я
снова
пою
Yo
te
contaré
Я
расскажу
тебе
La
historia
sobre
Историю
о
Nuestra
bonita
prietitud
Нашей
прекрасной
темнокожести
Nos
llamamos
prietos
Мы
зовем
себя
темнокожими
Nos
sentimos
prietos
Мы
чувствуем
себя
темнокожими
Somos
orgullosos
de
lo
que
somos
los
prietos
Мы
гордимся
тем,
кто
мы
есть,
темнокожие
Nos
llamamos
prietos
Мы
зовем
себя
темнокожими
Nos
sentimos
prietos
Мы
чувствуем
себя
темнокожими
Somos
orgullosos
de
lo
que
somos
los
prietos
Мы
гордимся
тем,
кто
мы
есть,
темнокожие
Nos
llamamos
prietos
Мы
зовем
себя
темнокожими
Nos
sentimos
prietos
Мы
чувствуем
себя
темнокожими
Somos
orgullosos
de
lo
que
somos
los
prietos
Мы
гордимся
тем,
кто
мы
есть,
темнокожие
Nos
llamamos
prietos
Мы
зовем
себя
темнокожими
Nos
sentimos
prietos
Мы
чувствуем
себя
темнокожими
Somos
orgullosos
de
lo
que
somos
los
prietos
Мы
гордимся
тем,
кто
мы
есть,
темнокожие
Somos
orgullosos
de
lo
que
somos
los
Prietos!
Мы
гордимся
тем,
кто
мы
есть,
Темнокожие!
Somos
orgullosos
de
lo
que
somos
los
Prietos!
Мы
гордимся
тем,
кто
мы
есть,
Темнокожие!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexis Rios, Nidia Gongora, Esteban Lucas Copete Alvarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.