Emerald Street - Alexisonfireперевод на немецкий
Pregnant
teens
on
the
Barton
Street
bus
Schwangere
Teenager
im
Barton
Street
Bus
Homeless
people
living
off
crust
Obdachlose,
die
von
Resten
leben
And
there's
a
beat-up
town
car
- it's
starting
to
rust
Und
da
ist
ein
ramponiertes
Stadtauto
- es
fängt
an
zu
rosten
Hard
soles
are
kicking
up
dust
Harte
Sohlen
wirbeln
Staub
auf
Half
a
million
people
living
in
the
corpse
of
the
brown
brick
50's
Eine
halbe
Million
Menschen
leben
in
der
Leiche
der
braunen
Ziegelstein-50er
To
the
north,
all
the
small
town
outcasts
are
now
the
big
city
bourgeoisie
Im
Norden
sind
all
die
Kleinstadt-Außenseiter
jetzt
die
Großstadt-Bourgeoisie
All
the
boys
in
the
halfway
houses
All
die
Jungs
in
den
Übergangshäusern
Wave
to
the
girls
of
Emerald
Street
Winken
den
Mädchen
der
Smaragdstraße
zu
Our
calloused
fingers,
blood
red
on
the
brick
- but
we
hold
on
Unsere
schwieligen
Finger,
blutrot
am
Ziegelstein
- aber
wir
halten
fest
We'll
never
falter,
though
they
want
us
to
slip
- we
hold
on
Wir
werden
niemals
wanken,
obwohl
sie
wollen,
dass
wir
ausrutschen
- wir
halten
fest
The
desperate,
downtown
stealing
bikes
Verzweifelte
stehlen
in
der
Innenstadt
Fahrräder
Drunks
in
the
village
are
picking
fights
Betrunkene
im
Dorf
fangen
Schlägereien
an
So,
police
line
the
streets
to
read
them
their
rights
Also
säumt
die
Polizei
die
Straßen,
um
ihnen
ihre
Rechte
vorzulesen
No
controlling
hot
summer
nights
Heiße
Sommernächte
sind
nicht
zu
kontrollieren
The
sun
goes
down
on
the
edge
of
town,
at
the
end
of
everyday
Die
Sonne
geht
am
Rande
der
Stadt
unter,
am
Ende
jeden
Tages
We
sit
and
watch
the
stack,
on
fire,
to
the
east
across
the
bay
Wir
sitzen
und
beobachten
den
brennenden
Schornstein,
im
Osten
über
der
Bucht
All
the
boys
in
the
halfway
houses
All
die
Jungs
in
den
Übergangshäusern
Wave
to
the
girls
of
Emerald
Street
Winken
den
Mädchen
der
Smaragdstraße
zu
Our
calloused
fingers,
blood
red
on
the
brick
- but
we
hold
on
Unsere
schwieligen
Finger,
blutrot
am
Ziegelstein
- aber
wir
halten
fest
We'll
never
falter,
though
they
want
us
to
slip
- we
hold
on
Wir
werden
niemals
wanken,
obwohl
sie
wollen,
dass
wir
ausrutschen
- wir
halten
fest
There's
something
in
the
church
belfry
Da
ist
etwas
im
Kirchturmglockenstuhl
At
the
corner
of
Victoria
and
King
An
der
Ecke
von
Victoria
und
King
And
it
screams
out
into
the
night
Und
es
schreit
hinaus
in
die
Nacht
It
sings
this
city's
plight
Es
besingt
das
Elend
dieser
Stadt
All
the
boys
in
the
halfway
houses
All
die
Jungs
in
den
Übergangshäusern
Wave
to
the
girl
on
Emerald
Street
Winken
dem
Mädchen
auf
der
Smaragdstraße
zu
Our
calloused
fingers,
blood
red
on
the
brick
- but
we
hold
on
Unsere
schwieligen
Finger,
blutrot
am
Ziegelstein
- aber
wir
halten
fest
We'll
never
falter,
though
they
want
us
to
slip
- we
hold
on
Wir
werden
niemals
wanken,
obwohl
sie
wollen,
dass
wir
ausrutschen
- wir
halten
fest
-->
-->
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.