Alexx Cloud - CINCO (feat. Juan Gambino) - перевод текста песни на немецкий

CINCO (feat. Juan Gambino) - Alexx Cloudперевод на немецкий




CINCO (feat. Juan Gambino)
CINCO (feat. Juan Gambino)
I'ma product of my environment
Ich bin ein Produkt meiner Umgebung
Call me 401, K, this early retirement
Nenn mich 401, K, das ist Frührente
I'm humbled by the people I'm inspirin'
Ich bin demütig angesichts der Leute, die ich inspiriere
You said you wanna work but it's obvious we ain't hirin'
Du sagtest, du willst arbeiten, aber es ist offensichtlich, dass wir nicht einstellen
Ya I told you that I got us so don't sweat it
Ja, ich sagte dir, ich kümmere mich darum, also mach dir keine Sorgen
Why you went straight to the sauna and then you started perspirin'
Warum bist du direkt in die Sauna gegangen und hast dann angefangen zu schwitzen?
And my persona is nothin' less than a million dollars
Und meine Persona ist nicht weniger als eine Million Dollar wert
You a prima donna but tell me why you inquirin'
Du bist eine Primadonna, aber sag mir, warum du nachfragst
I'ma SB, I got, primos in Española
Ich bin ein SB, ich habe, Primos in Española
Ever seen your abuelita cook pisole with pistolas
Hast du jemals deine Abuelita gesehen, wie sie Pisole mit Pistolen kocht?
Slangin' dope in my arroyo but watch out for La Llorona
Ich deale mit Dope in meinem Arroyo, aber pass auf La Llorona auf
She might be in some Cortez's and a flannel like a Chola
Sie könnte Cortez' und ein Flanellhemd wie eine Chola tragen
You think you're all bad or what?
Du denkst, du bist was Besseres, oder?
I'm from the fuckin' Cinco Cero puto
Ich komme verdammt nochmal aus dem Cinco Cero, Puto
Shout out Juan Gambino, that's my guy, Caro Quintero puto
Shoutout an Juan Gambino, das ist mein Kumpel, Caro Quintero, Puto
Shout out mi perras and mi perros puto
Shoutout an meine Hündinnen und meine Hunde, Puto
I don't watch the Cowboys, but I keep some caballeros puto
Ich schaue die Cowboys nicht, aber ich habe ein paar Caballeros, Puto
I'm a New Mex, sicko
Ich bin ein New Mex, Spinner
Hail Mary in church with a pistol
Gegrüßet seist du, Maria, in der Kirche mit einer Pistole
We live among the hopeless, trappers
Wir leben unter den Hoffnungslosen, Trappern
Where middle school kids be the coldest, cappers
Wo Mittelschüler die kältesten Aufschneider sind
Everyday like a movie
Jeder Tag ist wie ein Film
Rollin' down Zuni politicking with the zombies, Oowee
Ich rolle die Zuni runter und politisiere mit den Zombies, Oowee
Raining down 30's with the bluey's
Es regnet 30er mit den Blauen
Dusted and disgusted babies graduatin' juvey
Abgefuckte und angewiderte Babys machen ihren Abschluss im Jugendknast
Where you graduate with honors from the pinta
Wo du mit Auszeichnung aus dem Knast kommst
Get pulled over y te ponen una chinga
Wirst angehalten und sie verpassen dir eine Abreibung
Where the rydaz steady creepin'
Wo die Rydaz ständig schleichen
And the hynas take money while you sleepin', al a madre güey
Und die Hynas nehmen dein Geld, während du schläfst, al a madre güey
Better keep your day job, ain't no money here
Behalt lieber deinen Job, hier gibt es kein Geld
Better pay ya dues til is paid off
Zahl lieber deine Schulden, bis sie abbezahlt sind
Ain't no Migos in this game ain't no Takeoff
Es gibt keine Migos in diesem Spiel, keinen Takeoff
Aw naw he didn't homie, fuckin a dogg
Ach, nein, das hat er nicht, Kumpel, fickt einen Köter
Ya you know I'm from the Cinco
Ja, du weißt, ich komme aus dem Cinco
You know I go hard for all my people
Du weißt, ich gebe alles für meine Leute
Lemme introduce you to the lingo
Lass mich dir den Jargon vorstellen
Mami I be lit like farolitos, I'm your favorito
Mami, ich bin beleuchtet wie Farolitos, ich bin dein Favorito
I'm from the Cinco, Cero, Cinco
Ich komme aus dem Cinco, Cero, Cinco
I'm from the Cinco, Cero, Cinco
Ich komme aus dem Cinco, Cero, Cinco
I'm from the Cinco, Cero
Ich komme aus dem Cinco, Cero
Mami I be lit like farolitos, I'm your favorito
Mami, ich bin beleuchtet wie Farolitos, ich bin dein Favorito
Future hall of famer
Zukünftiger Hall of Famer
Local celebrity they'll never be another greater
Lokale Berühmtheit, es wird nie einen Größeren geben
Where nobody show you love ain't nothin' major
Wo dir niemand Liebe zeigt, ist das keine große Sache
They claim to love the Zia yet promote an outta stater, fuckin' sell out
Sie behaupten, die Zia zu lieben, fördern aber einen Auswärtigen, verdammter Ausverkauf
I was that Mexican before OT
Ich war dieser Mexikaner vor OT
Started all that Paisa shit in OO3
Habe all diesen Paisa-Scheiß in OO3 angefangen
Triple OG, don't act like you don't know me
Dreifacher OG, tu nicht so, als ob du mich nicht kennst
Self made man Adam oakey
Selfmade-Mann Adam Oakey
I could get you money, dyin' over numbers & a letter
Ich könnte dir Geld besorgen, sterben für Zahlen und einen Buchstaben
Affiliated, where you from? I'm not a member
Verbunden, woher kommst du? Ich bin kein Mitglied
Ayo what happened to that boy? I don't remember
Ayo, was ist mit diesem Jungen passiert? Ich erinnere mich nicht
My baby's turnin' 1 today let's do a kegger
Mein Baby wird heute 1, lass uns ein Fass anstechen
Born in a border town barrio
Geboren in einem Barrio einer Grenzstadt
Pilgrimage to the Holy Land, Santuario
Pilgerfahrt ins Heilige Land, Santuario
Born in a border town barrio
Geboren in einem Barrio einer Grenzstadt
Pilgrimage to the Holy Land, Santuario
Pilgerfahrt ins Heilige Land, Santuario
Ain't no right time to say adios
Es gibt keine richtige Zeit, um Adios zu sagen
Now you know we gotta Carrión like Eladio
Jetzt weißt du, dass wir einen Carrión wie Eladio haben
Remember I was living under bridges, with syringes in my skin
Erinnere dich, ich lebte unter Brücken, mit Spritzen in meiner Haut
Now you hear me on El radio
Jetzt hörst du mich im Radio
I'm the real come back kid
Ich bin das echte Comeback-Kid
And I will never be judged for the drugs I did
Und ich werde niemals für die Drogen verurteilt werden, die ich genommen habe
And I will never take for granted all the love I get
Und ich werde all die Liebe, die ich bekomme, niemals als selbstverständlich ansehen
And we don't gotta school yall, we alumni bitch
Und wir müssen euch nicht belehren, wir sind Alumni, Bitch
Puro jale, now I'm screaming hallelujah with the Homies
Puro jale, jetzt schreie ich Halleluja mit den Homies
On God, El Diablo even said I was a coldest
Bei Gott, El Diablo sagte sogar, ich sei der Kälteste
A lot of people don't know how to get straight to the top
Viele Leute wissen nicht, wie man direkt an die Spitze kommt
I think your state of mind broken, you ain't never had focus
Ich glaube, dein Geisteszustand ist kaputt, du hattest nie einen Fokus
Listen mami I'm reloaded
Hör zu, Mami, ich bin wieder geladen
I remember getting faded downtown we at Lotus
Ich erinnere mich, wie wir in der Innenstadt im Lotus abhingen
You know it's all facts when I speak that's a bonus
Du weißt, es sind alles Fakten, wenn ich spreche, das ist ein Bonus
Used to Pace around til' I was a King like Sabonis
Früher bin ich herumgelaufen, bis ich ein König wie Sabonis war
Back in high school my teachers said that I was bogus
Damals in der High School sagten meine Lehrer, ich sei ein Versager
Now I'm stuntin on my teachers with a high school diploma
Jetzt protze ich vor meinen Lehrern mit einem High-School-Diplom
And I treat New Mexico like an eviction letter
Und ich behandle New Mexico wie ein Räumungsschreiben
Cause I just put the whole state on notice, so now you know this
Denn ich habe gerade den ganzen Staat benachrichtigt, also weißt du das jetzt





Авторы: Juan Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.