Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SANTA FE pt. 2
SANTA FE Teil 2
Tip
toe,
through
the
window
Auf
Zehenspitzen,
durch
das
Fenster
By
the
window,
that
is
where
I'll
be
Am
Fenster,
da
werde
ich
sein
Come
tip
toe,
through
the
tulips,
with
me
Komm
auf
Zehenspitzen,
durch
die
Tulpen,
mit
mir
Ain't
no
city
that's
quite
like
mine
Es
gibt
keine
Stadt,
die
meiner
gleicht
Light
the
candles,
let's
do
a
séance
Zünde
die
Kerzen
an,
lass
uns
eine
Séance
machen
That's
my
version
of
a
quiet
time
Das
ist
meine
Version
von
Ruhezeit
Ain't
no
city
that's
quite
like
mine
Es
gibt
keine
Stadt,
die
meiner
gleicht
Bunch
of
vatos
hanging
out
the
window
yellin'
Ein
Haufen
Vatos,
die
aus
dem
Fenster
hängen
und
schreien
If
life
a
gamble,
you
should
roll
the
dice
Wenn
das
Leben
ein
Glücksspiel
ist,
solltest
du
würfeln
Or
you
can
shut
the
fuck
up,
take
your
own
advice
Oder
du
kannst
die
Klappe
halten,
nimm
deinen
eigenen
Rat
an
Your
opinion
of
me
really
doesn't
matter
Deine
Meinung
über
mich
ist
wirklich
egal
You
can
probably
keep
your
two
cents,
cause
to
me
that
shit
is
still
overpriced
I'm
like,
whoa
Du
kannst
wahrscheinlich
deine
zwei
Cent
behalten,
denn
für
mich
ist
das
immer
noch
überteuert,
ich
meine,
whoa
Everything
I
do
is
oversized
Alles,
was
ich
mache,
ist
übergroß
My
city
different
we
grew
up
playing
with
the
Ouija
boards
and
the
poltergeists
Meine
Stadt
ist
anders,
wir
sind
mit
Ouija-Brettern
und
Poltergeistern
aufgewachsen
I
can't
help
if
yo
ruca
like
me,
heard
about
my
chorizo
pipe
Ich
kann
nichts
dafür,
wenn
deine
Ruca
mich
mag,
sie
hat
von
meinem
Chorizo-Rohr
gehört
She
said
that
I'm
muy
frio,
and
that
just
mean
that
I'm
cold
as
ice
Sie
sagte,
dass
ich
muy
frio
bin,
und
das
bedeutet
nur,
dass
ich
eiskalt
bin
Yeah,
I
heard
her
saying
you
the
one
Ja,
ich
habe
sie
sagen
hören,
du
bist
der
Eine
but
you
lil'
bro
and
I'm
big
dawg,
so
that's
an
automatic
oversight
aber
du
bist
mein
kleiner
Bruder
und
ich
bin
der
Big
Dawg,
also
ist
das
ein
automatischer
Fehler
Ain't
nobody
really
over
me,
all
you
boys
really
overhyped
Niemand
steht
wirklich
über
mir,
ihr
Jungs
seid
alle
überbewertet
I
been
workin'
for
a
long
time,
bitch
this
ain't
really
happening
overnight
Ich
arbeite
schon
lange,
Schlampe,
das
passiert
nicht
wirklich
über
Nacht
You
ain't
been
inside
of
St.
Catherine's
Du
warst
nicht
in
St.
Catherine's
You
ain't
never
hit
Canyon
Road
to
see
the
glow
house
with
them
broken
lights
Du
bist
nie
den
Canyon
Road
entlanggegangen,
um
das
Glühhaus
mit
den
kaputten
Lichtern
zu
sehen
You
ain't
slept
in
heaven
or
hell,
you
said
you
don't
believe
in
demons
Du
hast
nicht
im
Himmel
oder
in
der
Hölle
geschlafen,
du
sagtest,
du
glaubst
nicht
an
Dämonen
If
you
walk
down
Cerillos
Road
on
the
31st
of
October
nights
you
better
Wenn
du
am
31.
Oktober
nachts
die
Cerillos
Road
entlanggehst,
solltest
du
besser
I'm
tired
of
running
around
Ich
bin
es
leid,
herumzurennen
I'm
tired
of
living
Ich
bin
es
leid
zu
leben
I'm
tired
of
dreaming
Ich
bin
es
leid
zu
träumen
I'm
too
tired
to
do
what
you
like
to
see
Ich
bin
zu
müde,
um
das
zu
tun,
was
du
gerne
siehst
Ain't
no
city
that's
quite
like
mine
Es
gibt
keine
Stadt,
die
meiner
gleicht
Light
the
candles,
let's
do
a
séance,
that's
my
version
of
a
quiet
time
Zünde
die
Kerzen
an,
lass
uns
eine
Séance
machen,
das
ist
meine
Version
von
Ruhezeit
Ain't
no
city
that's
quite
like
mine
Es
gibt
keine
Stadt,
die
meiner
gleicht
Bunch
of
vatos
hanging
out
the
window
yellin'
a
la
eh
we
gon'
ride
tonight
Ein
Haufen
Vatos,
die
aus
dem
Fenster
hängen
und
schreien:
"A
la
eh,
wir
fahren
heute
Nacht"
Yeah,
ain't
no
city
that's
quite
like
mine
Ja,
es
gibt
keine
Stadt,
die
meiner
gleicht
Ain't
no
city
that's
quite
like
mine
Es
gibt
keine
Stadt,
die
meiner
gleicht
I
said,
ain't
no
city
that's
quite
like
mine
Ich
sagte,
es
gibt
keine
Stadt,
die
meiner
gleicht
Ain't
no
city
that's
quite
like
mine
Es
gibt
keine
Stadt,
die
meiner
gleicht
Bunch
of
vatos
hanging
out
the
window
yelling
Ein
Haufen
Vatos,
die
aus
dem
Fenster
hängen
und
schreien
A
la
eh
we
gon'
ride
tonight
A
la
eh,
wir
fahren
heute
Nacht
I'm
the
coldest
from
New
Mexico
Ich
bin
der
Kälteste
aus
New
Mexico
I
said,
matter
of
fact,
you
know
I
spit
it
colder
than
a
frozen
coat
that's
on
an
Eskimo
Ich
sagte,
in
der
Tat,
weißt
du,
ich
spucke
es
kälter
als
ein
gefrorener
Mantel,
der
an
einem
Eskimo
ist
I'm
not
a
gangster
but
I
ride
with
David
he
got
a
semi-auto,
he
call
BPM
Ich
bin
kein
Gangster,
aber
ich
fahre
mit
David,
er
hat
eine
Halbautomatik,
er
nennt
sie
BPM
Because
when
he
shoot
it
go,
Doo,
doo,
doo,
when
the
chopper
knock
it's
like
a
metronome
Denn
wenn
er
schießt,
macht
es
Doo,
doo,
doo,
wenn
der
Chopper
klopft,
ist
es
wie
ein
Metronom
If
I
ain't
told
y'all,
I'm
finna
let
you
know
Wenn
ich
es
euch
nicht
gesagt
habe,
werde
ich
es
euch
wissen
lassen
Recording
music
with
Spiffy
Davis
at
The
Sangre's
cuz
I'm
blessed
you
know?
Ich
nehme
Musik
mit
Spiffy
Davis
in
The
Sangre's
auf,
weil
ich
gesegnet
bin,
weißt
du?
If
they
loooking
for
me,
you
can
tell
them
that
I'm
on
Camino
Carlos
Wenn
sie
mich
suchen,
kannst
du
ihnen
sagen,
dass
ich
am
Camino
Carlos
bin
at
the
Sprite
Courts
bei
den
Sprite
Courts
If
they
loooking
for
me,
you
can
tell
them
that
I'm
on
Camino
Carlos
Wenn
sie
mich
suchen,
kannst
du
ihnen
sagen,
dass
ich
am
Camino
Carlos
bin
at
the
Sprite
Courts,
so
I
bei
den
Sprite
Courts,
also
ich
Ain't
no
city
that's
quite
like
mine
Es
gibt
keine
Stadt,
die
meiner
gleicht
Light
the
candles,
let's
do
a
séance,
that's
my
version
of
a
quiet
time
Zünde
die
Kerzen
an,
lass
uns
eine
Séance
machen,
das
ist
meine
Version
von
Ruhezeit
Ain't
no
city
that's
quite
like
mine
Es
gibt
keine
Stadt,
die
meiner
gleicht
Bunch
of
vatos
hanging
out
the
window
yellin'
a
la
eh
we
gon'
ride
tonight
Ein
Haufen
Vatos,
die
aus
dem
Fenster
hängen
und
schreien:
"A
la
eh,
wir
fahren
heute
Nacht"
Yeah,
ain't
no
city
that's
quite
like
mine
Ja,
es
gibt
keine
Stadt,
die
meiner
gleicht
Ain't
no
city
that's
quite
like
mine
Es
gibt
keine
Stadt,
die
meiner
gleicht
I
said,
ain't
no
city
that's
quite
like
mine
Ich
sagte,
es
gibt
keine
Stadt,
die
meiner
gleicht
Ain't
no
city
that's
quite
like
mine
Es
gibt
keine
Stadt,
die
meiner
gleicht
Bunch
of
vatos
hanging
out
the
window
yelling
Ein
Haufen
Vatos,
die
aus
dem
Fenster
hängen
und
schreien
A
la
eh
we
gon'
ride
tonight
A
la
eh,
wir
fahren
heute
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Cloud-russell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.