Still Alive - Alexz Johnsonперевод на немецкий
I
think
it′s
time
we
talk
now
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
wir
jetzt
reden
I
think
it's
been
too
long
now
Ich
denke,
es
ist
schon
zu
lange
her
I
think
we
have
to
make
it
through?
Ich
denke,
wir
müssen
das
schaffen?
Are
you
still
on
the
West
coast?
Bist
du
immer
noch
an
der
Westküste?
Is
somebody
beside
you?
Ist
jemand
bei
dir?
Tell
me,
are
you
lonely
too?
Sag
mir,
bist
du
auch
einsam?
I
got
you
- things
are
out
of
space
Ich
versteh
dich
- die
Dinge
sind
aus
den
Fugen
geraten
Things
are
moving
up
and
down
Die
Dinge
gehen
auf
und
ab
You′re
standing
in
a
dark
place
Du
stehst
an
einem
dunklen
Ort
You
know
me,
right
on
the
other
side
Du
kennst
mich,
direkt
auf
der
anderen
Seite
Things
are
hurting
all
the
time
Es
tut
die
ganze
Zeit
weh
Like
you've
died
but
you're
still
alive
Als
wärst
du
gestorben,
aber
du
lebst
noch
You
died
but
you′re
still
alive
Du
bist
gestorben,
aber
du
lebst
noch
Something′s
in
the
air
now
Etwas
liegt
jetzt
in
der
Luft
Can
you
feel
it
changing?
Kannst
du
fühlen,
wie
es
sich
verändert?
How
is
it
from
where
you
are?
Wie
ist
es
von
dort,
wo
du
bist?
There's
been
troubled
waters
Es
gab
stürmische
Gewässer
And
all
of
them
are
hiding
Und
alle
von
ihnen
verstecken
sich
But
you
and
I,
we′ve
come
this
far
Aber
du
und
ich,
wir
sind
so
weit
gekommen
I
got
you
- things
are
out
of
space
Ich
versteh
dich
- die
Dinge
sind
aus
den
Fugen
geraten
Things
are
moving
up
and
down
Die
Dinge
gehen
auf
und
ab
You're
standing
in
a
dark
place
Du
stehst
an
einem
dunklen
Ort
You
know
me,
right
on
the
other
side
Du
kennst
mich,
direkt
auf
der
anderen
Seite
Things
are
hurting
all
the
time
Es
tut
die
ganze
Zeit
weh
Like
you′ve
died
but
you're
still
alive
Als
wärst
du
gestorben,
aber
du
lebst
noch
Died
but
you′re
still
alive
Gestorben,
aber
du
lebst
noch
Break,
break,
break,
break
Zerbrich,
zerbrich,
zerbrich,
zerbrich
Bend,
bend,
bend,
bend
Bieg
dich,
bieg
dich,
bieg
dich,
bieg
dich
How
the
seasons
mend,
mend,
mend,
mend
Wie
die
Jahreszeiten
heilen,
heilen,
heilen,
heilen
I've
been
waiting
here
for
so
long
Ich
habe
hier
so
lange
gewartet
I'll
be
waiting
here
just
as
long
Ich
werde
hier
genauso
lange
warten
Here
just
as
long
Hier
genauso
lange
I
got
you
- things
are
out
of
space
Ich
versteh
dich
- die
Dinge
sind
aus
den
Fugen
geraten
Things
are
moving
up
and
down
Die
Dinge
gehen
auf
und
ab
You′re
standing
in
a
dark
place
Du
stehst
an
einem
dunklen
Ort
I
got
you
- things
are
out
of
space
Ich
versteh
dich
- die
Dinge
sind
aus
den
Fugen
geraten
Things
are
moving
up
and
down
Die
Dinge
gehen
auf
und
ab
You′re
standing
in
a
dark
place
Du
stehst
an
einem
dunklen
Ort
You
know
me,
right
on
the
other
side
Du
kennst
mich,
direkt
auf
der
anderen
Seite
Things
are
hurting
all
the
time
Es
tut
die
ganze
Zeit
weh
Like
you've
died
but
you′re
still
alive
Als
wärst
du
gestorben,
aber
du
lebst
noch
Died
but
you're
still
alive
Gestorben,
aber
du
lebst
noch
Died
but
you′re
still
alive
Gestorben,
aber
du
lebst
noch
Things
are
hurting
all
the
time
Es
tut
die
ganze
Zeit
weh
Like
you've
died
but
you′re
still
alive
Als
wärst
du
gestorben,
aber
du
lebst
noch
Died
but
you're
still
alive
Gestorben,
aber
du
lebst
noch
Died
but
you're
still
alive
Gestorben,
aber
du
lebst
noch
Things
are
hurting
all
the
time
Es
tut
die
ganze
Zeit
weh
Like
you′ve
died
but
you′re
still
alive
Als
wärst
du
gestorben,
aber
du
lebst
noch
(I
know
now
but
everybody's
talkin′
to
me)
(Ich
weiß
es
jetzt,
aber
jeder
redet
auf
mich
ein)
(I
know
now
but
everybody's
talkin′
to
me)
(Ich
weiß
es
jetzt,
aber
jeder
redet
auf
mich
ein)
(I
know
now
but
everybody's
talkin′
to
me)
(Ich
weiß
es
jetzt,
aber
jeder
redet
auf
mich
ein)
Оцените перевод
1 Saving the Train
2 Chicago
3 Running with the Devil
4 Living in Colour
5 Still Alive
6 Lost and Found
7 Shout
8 Swallowed
9 No Shame
10 Golden
11 Weight
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.