Alexz Johnson - Taker - перевод текста песни на немецкий

Taker - Alexz Johnsonперевод на немецкий




Taker
Nehmerin
She'll take your time, she'll give it all away,
Sie wird deine Zeit nehmen, sie wird alles weggeben,
Holding on to your tails leaving you astray,
Hält sich an deine Fersen, führt dich in die Irre,
Oh, she'll take it, taking it she'll run,
Oh, sie wird es nehmen, nimmt es und läuft davon,
Running and running and running and running until you're done...
Läuft und läuft und läuft und läuft, bis du am Ende bist...
She'll leave you dry, sore on the floor,
Sie lässt dich ausgelaugt zurück, wund auf dem Boden,
Salt in your eyes and a wound in your soul,
Salz in deinen Augen und eine Wunde in deiner Seele,
She's in the dark, she's stealing angel's wings,
Sie ist im Dunkeln, sie stiehlt Engelsflügel,
Love's transfused, sacrificing everything...
Liebe wird geopfert, sie gibt alles hin...
I'm a taker, take me back Steven,
Ich bin eine Nehmerin, nimm mich zurück, Steven,
Whoever said I wouldn't fight my way through?
Wer auch immer sagte, ich würde mich nicht durchkämpfen?
I'm a taker, take me back Steven,
Ich bin eine Nehmerin, nimm mich zurück, Steven,
What will it take to get me through to you?
Was braucht es, um zu dir durchzudringen?
I'm a taker, not a heartbreaker,
Ich bin eine Nehmerin, keine Herzensbrecherin,
Whoever said I wouldn't fight my way through?
Wer auch immer sagte, ich würde mich nicht durchkämpfen?
I'm a taker taking from the start,
Ich bin eine Nehmerin, die von Anfang an nimmt,
I'm just a taker who didn't mean to break your heart...
Ich bin nur eine Nehmerin, die dein Herz nicht brechen wollte...
She's with the devil, walking by his side,
Sie ist beim Teufel, geht an seiner Seite,
She'll stake your heart when she looks you in the eye,
Sie wird dein Herz durchbohren, wenn sie dir in die Augen sieht,
She's says: "Forgive me, I didn't mean to",
Sie sagt: „Vergib mir, ich wollte es nicht“,
Full of every burden and she's full of every lie...
Voller Lasten und sie ist voller Lügen...
She'll leave you dry, sore on the floor,
Sie lässt dich ausgelaugt zurück, wund auf dem Boden,
Salt in your eyes and a wound in your soul,
Salz in deinen Augen und eine Wunde in deiner Seele,
Don't forgive her, don't believe,
Vergib ihr nicht, glaube ihr nicht,
She's on a mission and this girl is me...
Sie ist auf einer Mission und dieses Mädchen bin ich...
She said:
Sie sagte:
"I'm a taker, take me back Steven,
„Ich bin eine Nehmerin, nimm mich zurück, Steven,
Whoever said I wouldn't fight my way through?
Wer auch immer sagte, ich würde mich nicht durchkämpfen?
I'm a taker, take me back Steven,
Ich bin eine Nehmerin, nimm mich zurück, Steven,
What will it take to get me through to you?
Was braucht es, um zu dir durchzudringen?
I'm a taker, not a heartbreaker,
Ich bin eine Nehmerin, keine Herzensbrecherin,
Whoever said I wouldn't fight my way through?
Wer auch immer sagte, ich würde mich nicht durchkämpfen?
I'm a taker taking from the start,
Ich bin eine Nehmerin, die von Anfang an nimmt,
I'm just a taker who didn't mean to break your heart..."
Ich bin nur eine Nehmerin, die dein Herz nicht brechen wollte...“
You think you know, think you know, think you know, but you don't...
Du denkst, du weißt, denkst, du weißt, denkst, du weißt, aber du weißt es nicht...
You think you're right, think you're right, think you're right, but you're wrong...
Du denkst, du hast Recht, denkst, du hast Recht, denkst, du hast Recht, aber du liegst falsch...
I'll never let you know,
Ich werde es dich nie wissen lassen,
I'll never let you know,
Ich werde es dich nie wissen lassen,
I'll never let you know,
Ich werde es dich nie wissen lassen,
I'll never let you know,
Ich werde es dich nie wissen lassen,
I'll never let you know,
Ich werde es dich nie wissen lassen,
I'll never let you know,
Ich werde es dich nie wissen lassen,
I'll never let you know...
Ich werde es dich nie wissen lassen...
I'm a taker, take me back Steven,
Ich bin eine Nehmerin, nimm mich zurück, Steven,
Whoever said I wouldn't fight my way through?
Wer auch immer sagte, ich würde mich nicht durchkämpfen?
I'm a taker, take me back Steven,
Ich bin eine Nehmerin, nimm mich zurück, Steven,
What will it take to get me through to you?
Was braucht es, um zu dir durchzudringen?
I'm a taker, not a heartbreaker,
Ich bin eine Nehmerin, keine Herzensbrecherin,
Whoever said I wouldn't fight my way through?
Wer auch immer sagte, ich würde mich nicht durchkämpfen?
I'm a taker taking from the start,
Ich bin eine Nehmerin, die von Anfang an nimmt,
I'm just a taker who didn't mean to break your heart...
Ich bin nur eine Nehmerin, die dein Herz nicht brechen wollte...
I'm just a taker who didn't mean to break your heart...
Ich bin nur eine Nehmerin, die dein Herz nicht brechen wollte...
I'm just a taker who didn't mean to break your heart...
Ich bin nur eine Nehmerin, die dein Herz nicht brechen wollte...
I'm just a taker who didn't mean to break your heart...
Ich bin nur eine Nehmerin, die dein Herz nicht brechen wollte...
I'm just a taker who didn't mean to break your heart...
Ich bin nur eine Nehmerin, die dein Herz nicht brechen wollte...
(It didn't mean it, didn't mean anything...)
(Es bedeutete nichts, bedeutete gar nichts...)
(It didn't mean it, didn't mean anything...)
(Es bedeutete nichts, bedeutete gar nichts...)





Авторы: Alexz Johnson, Brendan James Johnson, Orange Lounge Music


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.