Alfa - PARIGI - перевод текста песни на немецкий

PARIGI - Alfaперевод на немецкий




PARIGI
PARIS
That's Shune, am I right?
Das ist Shune, hab ich recht?
Mi han detto, "Nell'amore c'è anche una punta d'odio
Man hat mir gesagt: "In der Liebe gibt es auch einen Hauch von Hass,
Che ti rimane come acqua mista ad olio"
Der dir bleibt wie Wasser gemischt mit Öl."
Ho fatto qualche errore, una serie di sbagli
Ich habe einige Fehler gemacht, eine Reihe von Fehlern,
Ma li rifarei tutti quanti dal primo episodio
Aber ich würde sie alle wiederholen, von der ersten Episode an.
Non stanchi mai come l'alba
Du wirst nie müde wie die Morgendämmerung,
Ma non torni come il karma
Aber du kommst nicht zurück wie das Karma.
Cuore freddo e testa calda
Kaltes Herz und heißer Kopf,
Ti cerco dentro tutti i bar
Ich suche dich in allen Bars,
Lascio tutti i drink a metà
Lasse alle Drinks halbvoll stehen.
Ma tu dimmi come stai quando la notte ti penso
Aber sag du mir, wie es dir geht, wenn ich nachts an dich denke.
Ma tu dimmi come fai quando non sai stare meglio
Aber sag du mir, wie du es machst, wenn du nicht weißt, wie du dich besser fühlen sollst.
Sto-sto in altitudine, più delle cupole
Ich bin-bin in der Höhe, höher als die Kuppeln,
Più delle nuvole, sai che c'è?
Höher als die Wolken, weißt du was?
Che una canzone non mi potrà mai riportare da te
Dass ein Lied mich niemals zu dir zurückbringen kann.
Scappiamo dall'Italia, ma non c'è più Alitalia
Wir fliehen aus Italien, aber es gibt keine Alitalia mehr.
Vivi di previsioni, ma persino il meteo sbaglia
Du lebst von Vorhersagen, aber sogar das Wetter irrt sich.
E scapperò a Parigi, tetti grigi, cielo blu
Und ich werde nach Paris fliehen, graue Dächer, blauer Himmel.
Ora che non ci sei più han chiuso pure il Moulin Rouge
Jetzt, wo du nicht mehr da bist, haben sie sogar das Moulin Rouge geschlossen.
Non vedi che
Siehst du nicht, dass
Non stanchi mai come l'alba
Du nie müde wirst wie die Morgendämmerung,
Ma non torni come il karma
Aber du kommst nicht zurück wie das Karma.
Cuore freddo e testa calda
Kaltes Herz und heißer Kopf,
Tu sei la mia dolce metà
Du bist meine bessere Hälfte,
Questa è un'amara verità
Das ist eine bittere Wahrheit.
Ma tu dimmi come stai quando la notte ti penso
Aber sag du mir, wie es dir geht, wenn ich nachts an dich denke.
Ma tu dimmi come fai quando non sai stare meglio
Aber sag du mir, wie du es machst, wenn du nicht weißt, wie du dich besser fühlen sollst.
Sto-sto in altitudine, più delle cupole
Ich bin-bin in der Höhe, höher als die Kuppeln,
Più delle nuvole, sai che c'è?
Höher als die Wolken, weißt du was?
Che una canzone non mi potrà mai riportare da te (riportare da te)
Dass ein Lied mich niemals zu dir zurückbringen kann (zu dir zurückbringen kann).





Авторы: Ghiazzi Luca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.