Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frida (Interlude)
Frida (Interlude)
Che
grande
differenza
c'è
tra
innamorarsi
e
amare
Was
für
ein
großer
Unterschied
zwischen
Verlieben
und
Lieben
La
prima
è
un'ascensore,
la
seconda
sono
scale
Das
eine
ist
ein
Aufzug,
das
andere
sind
Treppen
Si
ripetono
un
po'
come
l'acqua
nelle
fontane
Sie
wiederholen
sich
wie
Wasser
in
Brunnen
Ma
ti
fan
sentire
libero
come
l'acqua
nel
mare
Doch
sie
lassen
dich
frei
fühlen
wie
Wasser
im
Meer
La
prima
in
un
secondo,
la
seconda
serve
tempo
Das
eine
in
einer
Sekunde,
das
andere
braucht
Zeit
La
prima
è
un
bel
ricordo,
la
seconda
chiede
impegno
Das
eine
ist
eine
schöne
Erinnerung,
das
andere
verlangt
Einsatz
La
prima
ti
fa
scemo
e
la
seconda
ti
fa
saggio
Das
erste
macht
dich
dumm,
das
zweite
macht
dich
weise
Entrambe
possono
finire
e
tu
devi
accettarlo
Beide
können
enden
und
du
musst
es
akzeptieren
Ora
che
la
TV
mi
parla
di
un
femminicidio
nuovo
Jetzt,
wo
der
TV
mir
von
einem
neuen
Femizid
erzählt
Io
dentro
di
me
provo
vergogna
a
essere
uomo
Fühle
ich
in
mir
Scham,
ein
Mann
zu
sein
Però
che
cos'è
l'odio?
Una
conseguenza
Doch
was
ist
Hass?
Eine
Folge
Forse
è
il
bisogno
di
provar
lo
stesso
qualcosa
di
forte
Vielleicht
das
Bedürfnis,
etwas
genauso
Starkes
zu
fühlen
Per
me
l'amore
è
chiave,
non
sarà
mai
un
lucchetto
Für
mich
ist
Liebe
ein
Schlüssel,
niemals
ein
Vorhängeschloss
Non
c'è
un
filo
spinato
che
potrà
tenere
il
vento
Es
gibt
keinen
Stacheldraht,
der
den
Wind
halten
kann
Che
se
una
persona
vuole
che
ti
chiudi
dentro
Denn
wenn
eine
Person
will,
dass
du
dich
einschließt
È
manipolazione,
non
è
senso
del
rispetto
Ist
das
Manipulation,
nicht
Respekt
Voglio
fare
come
dice
Frida
Kahlo
d'ora
in
poi
Ich
will
es
machen
wie
Frida
Kahlo
von
nun
an
"Ama
te
stesso,
poi
la
vita,
poi
chi
vuoi
"Liebe
dich
selbst,
dann
das
Leben,
dann
wen
du
willst
Che
grande
differenza
c'è
tra
innamorarsi
e
amare
Was
für
ein
großer
Unterschied
zwischen
Verlieben
und
Lieben
La
prima
è
un'ascensore
la
seconda
sono
scale
Das
eine
ist
ein
Aufzug,
das
andere
sind
Treppen
Io
non
lo
so
Ich
weiß
es
nicht
Indietro
ci
tornerei
Ich
würde
zurückkehren
Ma
non
si
può
Doch
man
kann
nicht
Fingo
che
sia
tutto
okay
Ich
tu
so,
als
wäre
alles
okay
Ho
fatto
qualche
cazzata
Hab
ein
paar
Dummheiten
gemacht
Amarti
non
lo
è
mai
stata
Dich
zu
lieben
war
nie
eine
Mai
no,
mai
no
Niemals,
niemals
Non
so
chi
ha
creato
il
mondo
Ich
weiß
nicht,
wer
die
Welt
erschuf
Ma
so
che
era
innamorato
Doch
ich
weiß,
er
war
verliebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea De Filippi, Antonio Di Santo, Luca Narducci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.