Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wanderlust! (Piano E Voce)
Странствие! (Фортепиано и Вокал)
Cosa
vuoi
fare
Что
ты
хочешь
сделать
Io
che
ho
riempito
pure
di
lacrime
il
mare
Я,
что
наполнил
даже
море
слезами
Sai
ne
ho
versate
tante
di
lacrime
amare
Знаешь,
я
пролил
столько
горьких
слёз
È
tutto
un
"prendere
o
lasciare",
che
scegliamo?
Всё
сводится
к
"взять
или
оставить",
что
выберем?
Tu
ti
sei
lasciata
prendere
la
mano
Ты
позволила
увлечь
себя
Ma
non
ci
voglio
pensare
Но
я
не
хочу
об
этом
думать
E
ho
perso
aerei
И
я
терял
самолёты
Ma
la
meta
non
è
poi
così
lontana
Но
цель
не
так
уж
далека
Ed
ho
persi
treni
И
я
терял
поезда
Senza
mezzi,
ma
vado
per
la
mia
strada
Без
средств,
но
иду
своей
дорогой
La
farò
a
piedi
Пройду
её
пешком
Però
casa
mia
non
la
metterò
in
vendita
Но
свой
дом
не
выставлю
на
продажу
Se
perdo
la
ragione
è
perché
tu
sei
la
ragione
Если
теряю
разум,
то
потому
что
ты
- причина
Di
quel
mio
senso
di
perdita
che
non
mi
lascia
più
Этого
чувства
потери,
что
не
покидает
меня
La
vita
è
una
stazione,
c'è
chi
viene
e
c'è
chi
va
Жизнь
- вокзал,
кто-то
приходит,
кто-то
уходит
Ma
fra
tutte
le
persone
vorrei
che
tu
stessi
qua
Но
из
всех
людей
хочу,
чтобы
осталась
ты
È
tutta
immaginazione,
vivo
dentro
Wanderland
Всё
воображение,
живу
в
Странствии
Sindrome
del
viaggiatore,
ho
il
gene
di
Wanderlust
Синдром
путешественника,
во
мне
ген
Странствия
Però,
tu
lo
sai
che
c'è?
Но
знаешь,
что?
Che
ovunque
vada
io
cercherò
te
Что
где
бы
ни
был
- буду
искать
тебя
Da
nord
a
sud
e
da
ovest
a
est
С
севера
на
юг,
с
запада
на
восток
Non
ci
vedremo
mai,
vai
via
in
mezzo
al
viavai
Не
встретимся
никогда,
ты
уходишь
в
суете
Eri
la
mia
regina
che
non
ama
il
re
Ты
была
моей
королевой,
что
короля
не
любит
Ma
ovunque
vada
io
cercherò
te
Но
где
бы
ни
был
- буду
искать
тебя
Dove
fa
buio
e
dove
c'è
il
sole,
forse
ti
volterai
Где
темно
и
где
солнце,
может
обернёшься
Mentre
tu
te
ne
andrai
con
un
pezzo
di
me
Когда
уйдёшь,
забрав
частицу
меня
"Tempo
al
tempo",
mi
dicevano
"Время
времени",
- мне
говорили
Penso,
quindi
sono,
ma
non
sono
come
pensano
Мыслю
- значит
существую,
но
я
не
таков,
как
думают
Non
aiuta
il
tempo,
se
poi
tutta
dura
niente
Не
поможет
время,
если
всё
длится
миг
Non
c'è
giuramento,
se
poi
qui
chi
giura
mente
Нет
клятвы,
если
клянущийся
лжёт
Cerco
te
nella
mischia,
che
spinge,
che
fischia
Ищу
тебя
в
толчее,
что
толкает,
свистит
Sul
filo
del
rasoio
ci
faccio
l'equilibrista
На
лезвии
бритвы
балансирую
Mi
fan
male
le
gambe,
però
non
posso
fermarmi
Ноги
болят,
но
не
могу
остановиться
Perché
ho
imparato
che
un
sogno
da
solo
non
si
realizza,
mai
Ведь
понял:
мечта
в
одиночку
не
сбывается,
никогда
La
vita
è
una
stazione,
c'è
chi
viene
e
c'è
chi
va
Жизнь
- вокзал,
кто-то
приходит,
кто-то
уходит
Ma
fra
tutte
le
persone
vorrei
che
tu
stessi
qua
Но
из
всех
людей
хочу,
чтобы
осталась
ты
È
tutta
immaginazione,
vivo
dentro
Wanderland
Всё
воображение,
живу
в
Странствии
Sindrome
del
viaggiatore,
ho
il
gene
di
Wanderlust
Синдром
путешественника,
во
мне
ген
Странствия
Però
tu
lo
sai
che
c'è?
Но
знаешь,
что?
Che
ovunque
vada
io
cercherò
te
Что
где
бы
ни
был
- буду
искать
тебя
Da
nord
a
sud
e
da
ovest
a
est
С
севера
на
юг,
с
запада
на
восток
Non
ci
vedremo
mai,
vai
via
in
mezzo
al
viavai
Не
встретимся
никогда,
ты
уходишь
в
суете
Eri
la
mia
regina
che
non
ama
il
re
Ты
была
моей
королевой,
что
короля
не
любит
Ma
ovunque
vada
io
cercherò
te
Но
где
бы
ни
был
- буду
искать
тебя
Dove
fa
buio
e
dove
c'è
il
sole,
forse
ti
volterai
Где
темно
и
где
солнце,
может
обернёшься
Mentre
tu
te
ne
andrai
con
un
pezzo
di
me
Когда
уйдёшь,
забрав
частицу
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-sebastian Truchy, Lindsey Raymond Jackson, Jon Cobbe Hume, Ivy Adara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.