Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Song to the Siren
Lied an die Sirene
On
the
floating,
shipless,
oceans
Auf
den
treibenden,
schiffslosen
Ozeanen
I
did
all
my
best
to
smile
Gab
ich
mein
Bestes
zu
lächeln
Til
your
singing
eyes
and
fingers
Bis
deine
singenden
Augen
und
Finger
Drew
me
loving
into
your
eyes.
Mich
liebend
in
deine
Augen
zogen.
And
you
sang
"Sail
to
me,
sail
to
me,
Und
du
sangst
„Segle
zu
mir,
segle
zu
mir,
Let
me
enfold
you."
Lass
mich
dich
umfangen.“
Here
I
am,
here
I
am
Hier
bin
ich,
hier
bin
ich
Waiting
to
hold
you.
Wartend,
dich
zu
halten.
Did
I
dream
you
dreamed
about
me?
Träumte
ich,
du
träumtest
von
mir?
Were
you
here
when
I
was
full
sail?
Warst
du
hier,
als
ich
unter
vollen
Segeln
war?
Now
my
foolish
boat
is
leaning,
Nun
neigt
sich
mein
törichtes
Boot,
Broken
lovelorn
on
your
rocks.
Gebrochen
liebeskrank
an
deinen
Felsen.
For
you
sang
"Touch
me
not,
touch
me
not,
Denn
du
sangst
„Berühr
mich
nicht,
berühr
mich
nicht,
Come
back
tomorrow."
Komm
morgen
wieder.“
Oh
my
heart,
oh
my
heart
shies
from
the
sorrow.
Oh
mein
Herz,
oh
mein
Herz
scheut
vor
dem
Kummer
zurück.
I'm
as
puzzled
as
a
newborn
child.
Ich
bin
so
ratlos
wie
ein
neugeborenes
Kind.
I'm
as
riddled
as
the
tide.
Ich
bin
so
voller
Rätsel
wie
die
Gezeit.
Should
I
stand
amid
the
breakers?
Soll
ich
inmitten
der
Brandung
stehen?
Or
shall
I
lie
with
death
my
bride?
Oder
soll
ich
liegen
bei
Tod,
meiner
Braut?
Here
me
sing:
"Swim
to
me,
swim
to
me,
Hör
mich
singen:
„Schwimm
zu
mir,
schwimm
zu
mir,
Let
me
enfold
you."
Lass
mich
dich
umfangen.“
Here
I
am,
Here
I
am,
waiting
to
hold
you."
Hier
bin
ich,
hier
bin
ich,
wartend,
dich
zu
halten.“
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buckley Tim, Beckett Ralph Lawrence
Альбом
Alfie
дата релиза
28-10-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.