Alfie Jukes - Tote Bag - перевод текста песни на немецкий

Tote Bag - Alfie Jukesперевод на немецкий




Tote Bag
Stofftasche
Trust me, I'm a joker on my best days
Glaub mir, ich bin ein Witzbold an meinen besten Tagen
Oh, is it just me? Try to forget about us
Oh, liegt es nur an mir? Versuch, uns zu vergessen
In your own time, you're better off with a real man
In deiner eigenen Zeit, du bist besser dran mit einem echten Mann
Or someone in-between (ooh-ooh)
Oder jemandem dazwischen (ooh-ooh)
Not with their head in the sand, or bigger hands
Nicht mit dem Kopf im Sand, oder größeren Händen
La-la-la-la-la-la, la
La-la-la-la-la-la, la
La-la-la-la-la-la, la
La-la-la-la-la-la, la
La, la
La, la
I wasn't looking for anything serious
Ich suchte nichts Ernstes
Peak adolescent with a lack of experience
Spitzen-Adoleszent mit einem Mangel an Erfahrung
She stared with her tote bag, wet in the rain
Sie starrte mit ihrer Stofftasche, nass im Regen
I think she's carrying pain
Ich glaube, sie trägt Schmerz
How could I walk away?
Wie könnte ich weggehen?
I have this habit where I cower at neediness
Ich habe diese Angewohnheit, bei Bedürftigkeit zu kuschen
Often mistaken for just being mysterious
Oft verwechselt mit einfach nur mysteriös sein
She stared with her tote bag, wet in the rain
Sie starrte mit ihrer Stofftasche, nass im Regen
I think she's carrying pain
Ich glaube, sie trägt Schmerz
I'd never put up a fight
Ich würde nie kämpfen
Wouldn't wanna string you along
Ich wollte dich nicht hinhalten
How could I make alright
Wie könnte ich es wiedergutmachen
Without getting it wrong?
Ohne es falsch zu machen?
I wasn't looking for anything serious
Ich suchte nichts Ernstes
Peak adolescent with a lack of experience
Spitzen-Adoleszent mit einem Mangel an Erfahrung
She stared with her tote bag, wet in the rain
Sie starrte mit ihrer Stofftasche, nass im Regen
(She stared with her tote bag, wet in the rain)
(Sie starrte mit ihrer Stofftasche, nass im Regen)
I have this habit where I cower at neediness
Ich habe diese Angewohnheit, bei Bedürftigkeit zu kuschen
Often mistaken for just being mysterious
Oft verwechselt mit einfach nur mysteriös sein
She stared with her tote bag, wet in the rain
Sie starrte mit ihrer Stofftasche, nass im Regen
She stared with her tote bag, wet in the rain
Sie starrte mit ihrer Stofftasche, nass im Regen
I think she's carrying pain
Ich glaube, sie trägt Schmerz
How could I walk away?
Wie könnte ich weggehen?





Авторы: Alfie Jukes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.