Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dialicu D'Amuri
Liebesdialog
Sta
notti
mà
'anzunnai
ch'iera
cù
nuddu
Diese
Nacht
träumte
ich,
dass
ich
mit
Niemand
war
E
nuddu
si
'nzunnau
ch'era
cu
mia
Und
Niemand
träumte,
dass
er
mit
mir
war
Mi
vaio
pi
vutarmi
e
visti
a
nuddu
Ich
wollte
mich
umdrehen
und
sah
Niemand
E
nuddu
si
vutau
e
visti
a
mia
Und
Niemand
drehte
sich
um
und
sah
mich
Iu
parrai
d'amuri
cù
nuddu
Ich
sprach
von
Liebe
mit
Niemand
E
nuddu
parrau
d'amuri
cù
mia
Und
Niemand
sprach
von
Liebe
mit
mir
Fici
ju
l'amuri
cù
nuddu
Ich
machte
Liebe
mit
Niemand
E
nuddu
fici
l'amuri
cù
mia
Und
Niemand
machte
Liebe
mit
mir
E
ora
comu
fazzu
senza
chiù
nuddu
Und
was
mache
ich
jetzt
ohne
Niemand
mehr
E
nuddu
comu
fa
senza
di
mia
Und
was
macht
Niemand
ohne
mich
Ti
guardu
nni
la
tò
luci...
Ich
betrachte
dich
in
deinem
Licht...
E
mi
duni
tanta...
tanta...
stanchizza
Und
du
gibst
mir
so
viel...
so
viel...
Müdigkeit
Chi
sa?.
Quanti
populi
tu
hai
visti?
Wer
weiß?.
Wie
viele
Völker
hast
du
gesehen?
Dimmi
grande
guerriero
Sag
mir,
große
Kriegerin
Di
quale
strippa
tu
scinni?
Von
welchem
Stamm
stammst
du
ab?
Dimmi
gran
potenza
di
cu
ti
riciunu
Sag
mir,
große
Macht,
als
wer
wirst
du
bezeichnet
Ca
fissu...
fissu...
tu
mi
guardi...
Denn
starr...
starr...
schaust
du
mich
an...
Dimmi
per
l'amore
di
lu
tò
Diu
Sag
mir,
bei
der
Liebe
deines
Gottes
...a
cu
apparteni?
...comu
ti
chiami?
...wem
gehörst
du?
...wie
heißt
du?
...
"Nessuno"...
...
"Niemand"...
Oh!
Genti
di
paisi...
"A
cu
è
ddocu.?"
Oh!
Leute
des
Dorfes...
"Wer
ist
da?"
Apriti
cancelli
e
cancellerie
Öffnet
Tore
und
Kanzleien
Ca
sta
passannu
na
gran
putenza
...sulu...
Denn
eine
große
Macht
zieht
vorbei
...allein...
Binidittu
cu
fici
lu
munnu
Gesegnet
sei,
wer
die
Welt
gemacht
hat
E
cu
lu
fici
lu
sappi
ben
fari
Und
wer
sie
machte,
wusste
es
gut
zu
machen
Fici
la
luna
cu
lu
circu
tunnu
Er
machte
den
Mond
kreisrund
Fici
lu
mari
e
non
ci
fici
funnu
Er
machte
das
Meer
und
machte
es
grundlos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfio Antico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.