Alfonso André - Muérdeme - перевод текста песни на немецкий

Muérdeme - Alfonso Andréперевод на немецкий




Muérdeme
Beiß mich
Reportandome a tu monte venus
Melde mich bei deinem Venushügel
Llegó el momento de que respetes el reino del animal solemne
Der Moment ist gekommen, dass du das Reich des ehrwürdigen Tieres respektierst
El sexo no es más que acostarte contigo, sentirte, platicar con tu ombligo
Sex ist nicht mehr als dich hinzulegen, dich zu fühlen, mit deinem Nabel zu plaudern
¿Sabes lo que es carencia?
Weißt du, was Mangel ist?
Tu y yo vamos a rebasar los limites de la prudencia
Du und ich werden die Grenzen der Vorsicht überschreiten
Vamos a luchar tu y yo, quiero estar junto a ti
Wir werden kämpfen, du und ich, ich will bei dir sein
Tendido, tendido, tendido
Liegend, liegend, liegend
Vas a tener que respetar el plexo del animal solar
Du wirst den Plexus des Sonnentieres respektieren müssen
La carencia, el sexo universal
Der Mangel, der universelle Sex
Reportandonos
Wir melden uns
Uno...
Eins...
Dos...
Zwei...
Tres...
Drei...
Abriste mis sentidos, vamos a intentar,
Du hast meine Sinne geöffnet, lass uns versuchen,
Tocar el filo intenso, abrir la carne ya.
die intensive Kante zu berühren, das Fleisch jetzt zu öffnen.
Pediste un cuerpo en fuego, te doy un poco más,
Du hast um einen Körper in Flammen gebeten, ich gebe dir ein bisschen mehr,
Me diste un beso abajo, subí a respirar.
Du hast mir einen Kuss unten gegeben, ich kam hoch, um zu atmen.
Hoy no quiero soledad, eres o nadie más.
Heute will ich keine Einsamkeit, du bist es oder niemand sonst.
Hoy me quiero arrastrar, ven y muérdeme.
Heute will ich kriechen, komm und beiß mich.
Tu lengua es mi lengua, hablamos sin hablar,
Deine Zunge ist meine Zunge, wir sprechen ohne zu sprechen,
La noche cubre todo, tu cuerpo es mi verdad.
Die Nacht bedeckt alles, dein Körper ist meine Wahrheit.
Nadie nos sabe dentro, tu danza es criminal,
Niemand kennt uns im Inneren, dein Tanz ist kriminell,
Mis ojos reptan lento, la vida se nos va.
Meine Augen kriechen langsam, das Leben entgleitet uns.
Hoy no quiero soledad, eres o nadie más.
Heute will ich keine Einsamkeit, du bist es oder niemand sonst.
Hoy me quiero arrastrar, ven y muérdeme.
Heute will ich kriechen, komm und beiß mich.





Авторы: Aguilera, Andre, Arreola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.