Текст и перевод песни Alfred Drake - Where Is The Life That Late I Led? (From Kiss Me, Kate)
When
at
first
aware
of
masculinity
Когда
впервые
осознаешь
мужественность
I
began
to
finger
feminine
curls,
Я
начал
перебирать
пальцами
женские
кудри.
I
became
the
toast
of
my
vicinity
Я
стал
тостом
своего
окружения.
For
I
always
had
a
multitude
of
girls.
Потому
что
у
меня
всегда
было
множество
девушек.
But
now
that
a
married
man,
at
last,
am
I,
Но
теперь,
когда
я,
наконец,
женат,
How
aware
of
my
dear,
departed
past
am
I.
Насколько
я
осведомлен
о
моем
дорогом,
ушедшем
прошлом?
Where
is
the
life
that
late
I
led?
Где
жизнь,
которую
я
вел
в
последнее
время?
Where
is
it
now?
Totally
dead.
Где
он
сейчас?
- совершенно
мертв.
Where
is
the
fun
I
used
to
find?
Где
же
то
веселье,
которое
я
когда-то
находил?
Where
has
it
gone?
Gone
with
the
wind.
Куда
он
делся?
- унесло
ветром.
A
married
life
is
just
a
pain,
Супружеская
жизнь-это
просто
боль.
And
raising
an
heir
И
вырастить
наследника.
Could
never
compare
Никогда
не
мог
сравниться
With
raising
a
bit
of
hell,
Подняв
немного
ада,
So
I
repeat
what
first
I
said,
Поэтому
я
повторяю
то,
что
сказал
в
начале.
Where
is
the
life
that
late
I
led?
Где
жизнь,
которую
я
вел
в
последнее
время?
In
dear
Milano,
where
are
you,
Momo,
В
Милане,
где
же
ты,
Момо,
Still
selling
those
pictures
of
the
Scriptures
in
the
Duomo?
До
сих
пор
продаешь
в
Дуомо
фотографии
Священных
Писаний?
And,
Carolina,
where
are
you,
Lina,
Каролина,
где
же
ты,
Лина?
Still
peddling
your
pizza
in
the
streets
o'
Taormina?
Все
еще
торгуешь
пиццей
на
улицах
Таормины?
And
in
Firenze,
where
are
you,
Alice,
И
где
же
ты,
Алиса,
во
Флоренции?
Still
there
in
your
pretty,
itty-bitty
Pitti
Palace?
Все
еще
там,
в
своем
милом,
крошечном
дворце
Питти?
And
sweet
Lucretia,
so
young
and
gay-ee?
А
милая
Лукреция,
такая
юная
и
веселая?
What
scandalous
doin's
in
the
ruins
of
Pompeii!
Какие
скандальные
дела
творятся
в
руинах
Помпеи!
Where
is
the
life
that
late
I
led?
Где
жизнь,
которую
я
вел
в
последнее
время?
Where
is
it
now?
Totally
dead.
Где
он
сейчас?
- совершенно
мертв.
Where
is
the
fun
I
used
to
find?
Где
же
то
веселье,
которое
я
когда-то
находил?
Where
has
it
gone?
Gone
with
the
wind.
Куда
он
делся?
- унесло
ветром.
The
marriage
game
is
quite
all
right,
С
брачной
игрой
все
в
порядке.
Yes,
during
the
day
Да,
днем.
It's
easy
to
play
В
нее
легко
играть.
But,
oh,
what
a
bore
at
night,
Но,
о,
какая
скука
ночью,
So
I
repeat
what
first
I
said
Поэтому
я
повторяю
то,
что
сказал
вначале.
Where
is
the
life
that
late
I?
Где
же
жизнь,
в
которой
я
опоздал?
Where
is
Rebecca,
my
Becki-weckio,
Где
Ребекка,
моя
Бекки-Веккио,
But
still
she'd
be
cruising
that
amusing
Ponte
Vecchio?
Но
она
все
равно
будет
кататься
на
этом
забавном
Понте
Веккио?
Where
is
Fedora,
the
wild
virago?
Где
Федора,
дикая
Вираго?
It's
lucky
I
missed
her
gangster
sister
from
Chicago.
Хорошо,
что
я
не
заметил
ее
гангстерскую
сестру
из
Чикаго.
Where
is
Venetia,
who
loved
to
chat
so,
Где
Венеция,
которая
так
любила
поболтать,
Could
still
she
be
drinkin'
in
her
stinkin'
pink
palazzo?
Неужели
она
все
еще
пьет
в
своем
вонючем
розовом
палаццо?
And
lovely
Lisa,
where
are
you,
Lisa?
Милая
Лиза,
где
же
ты,
Лиза?
You
gave
a
new
meaning
to
the
leaning
tow'r
of
Pisa.
Ты
придал
новый
смысл
склоняющейся
Пизанской
башне.
Where
is
the
life
that
late
I
led?
Где
жизнь,
которую
я
вел
в
последнее
время?
Where
is
it
now?
Totally
dead.
Где
он
сейчас?
- совершенно
мертв.
Where
is
the
fun
I
used
to
find?
Где
же
то
веселье,
которое
я
когда-то
находил?
Where
has
it
gone?
Gone
with
the
wind.
Куда
он
делся?
- унесло
ветром.
I've
oft
been
told
of
nuptial
bliss,
Мне
часто
говорили
о
брачном
блаженстве.
But
what
do
you
do,
Но
что
ты
делаешь?
A
quarter
to
two,
Без
четверти
два,
With
only
a
shrew
to
kiss?
И
целоваться
только
с
землеройкой?
So
I
repeat
what
first
I
said,
Поэтому
я
повторяю
то,
что
сказал
в
начале.
Where
is
the
life
that
late
I
led?
Где
жизнь,
которую
я
вел
в
последнее
время?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cole Porter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.