Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vete De Mí
Geh weg von mir
Que
llenas
todo
de
alegría
y
juventud
die
du
alles
mit
Freude
und
Jugend
füllst,
Que
ves
fantasmas
en
la
noche
de
trasluz
die
du
Gespenster
im
dämmrigen
Licht
der
Nacht
siehst
Y
oyes
el
canto
perfumado
de
lo
azul
und
den
duftenden
Gesang
des
Blauen
hörst,
Vete
de
mí
Geh
weg
von
mir,
No
te
detengas
a
mirar
halte
nicht
an,
um
zu
sehen
Las
ramas
muertas
del
rosal
die
toten
Zweige
des
Rosenstrauchs,
Que
se
marchitan
sin
dar
flor
die
welken,
ohne
zu
blühen.
Mira
el
paisaje
del
amor
Sieh
die
Landschaft
der
Liebe,
Que
es
la
razón
para
soñar
y
amar
die
der
Grund
zum
Träumen
und
Lieben
ist.
Que
ya
he
luchado
contra
toda
la
maldad
der
ich
schon
gegen
alles
Böse
gekämpft
habe,
Tengo
las
manos
tan
desechas
de
apretar
habe
Hände,
die
vom
Drücken
so
mitgenommen
sind,
Que
no
te
puedo
sujetar
dass
ich
dich
nicht
halten
kann.
Vete
de
mí
Geh
weg
von
mir,
Seré
en
tu
vida
lo
mejor
ich
werde
in
deinem
Leben
das
Beste
sein
De
la
neblina
del
ayer
aus
dem
Nebel
von
gestern,
Cuando
me
puedas
olvidar
wenn
du
mich
vergessen
kannst,
Como
es
mejor
el
verso
aquel
so
wie
jener
Vers
am
besten
ist,
Que
no
podemos
recordar
an
den
wir
uns
nicht
erinnern
können.
Vete
de
mí
Geh
weg
von
mir,
Seré
en
tu
vida
lo
mejor
ich
werde
in
deinem
Leben
das
Beste
sein
De
la
neblina
del
ayer
aus
dem
Nebel
von
gestern,
Cuando
me
llegues
a
olvidar
wenn
du
mich
vergisst,
Como
es
mejor
el
verso
aquel
so
wie
jener
Vers
am
besten
ist,
Que
no
podemos
recordar
an
den
wir
uns
nicht
erinnern
können.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Virgilio Hugo Exposito, Homero Aldo Exposito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.