Текст и перевод песни Alfred García feat. Txarango - Crema La Nit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crema La Nit
Burn the Night
Crema
la
nit
dins
els
teus
ulls
Burn
the
night
within
your
eyes
Encens
la
flama
de
la
terra
dels
teus
esculls
Light
the
flame
of
the
land
of
your
choices
De
matinada
tu
fas
veure
que
no
em
veus
At
dawn
you
pretend
not
to
see
me
Que
soc
a
casa
a
la
vora
dels
teus
peus
That
I'm
home
next
to
your
feet
Estem
a
Falles
la
nit
està
sempre
encesa
We're
at
Falles,
the
night
is
always
lit
Em
trobaràs
entre
colors
rojos
i
negres
You'll
find
me
amidst
the
reds
and
blacks
Crema
la
plaça
a
la
vora
dels
teus
peus
Burn
the
square
next
to
your
feet
Que
casa
és
gran
encara
no
preparis
els
adéus
This
home
is
grand,
don't
prepare
the
goodbyes
yet
Que
aquest
matí
no
és
més
valent
que
ahir
That
this
morning
is
no
braver
than
yesterday
Vam
veure
com
el
sol
sortia
de
nit
We
saw
how
the
sun
came
out
at
night
Vaig
estimar-te
unes
hores
i
em
sap
greu
I
loved
you
for
a
few
hours
and
I'm
sorry
Farregós
viatge
en
el
dels
"holes"
i
els
"adéus"
Tedious
journey
in
the
"holes"
and
"farewells"
Barri
del
carme
amagant-nos
de
la
gent
Barri
del
Carme,
hiding
from
the
people
Un
somriure
una
mirada
confident
A
smile,
a
self-assured
gaze
Se'n
va
el
sol
i
enviem
cançons
al
vent
The
sun
goes
down
and
we
send
songs
into
the
wind
Entre
pólvora
i
pluja
i
l'espectacle
de
la
gent
Among
gunpowder
and
rain,
and
the
spectacle
of
the
people
I
l'espectacle
de
la
gent
And
the
spectacle
of
the
people
I
l'espectacle
de
la
gent
And
the
spectacle
of
the
people
I
l'espectacle
de
la
gent
And
the
spectacle
of
the
people
Que
aquest
matí
no
és
més
valent
que
ahir
That
this
morning
is
no
braver
than
yesterday
Vam
veure
com
el
sol
sortia
de
nit
We
saw
how
the
sun
came
out
at
night
Vaig
estimar-te
unes
hores
i
em
sap
greu
I
loved
you
for
a
few
hours
and
I'm
sorry
Ferragós
viatge
el
dels
"holes"
i
els
"adéus"
Tedious
journey
the
"holes"
and
the
"farewells"
Que
aquest
matí
no
és
més
valent
que
ahir
That
this
morning
is
no
braver
than
yesterday
Vam
veure
com
el
sortia
de
nit
We
saw
how
it
came
out
at
night
Vaig
estimar-te
unes
hores
i
em
sap
greu
I
loved
you
for
a
few
hours
and
I'm
sorry
Farragòs
viatge
els
dels
"holes"
i
els
"adéus"
Tedious
journey
the
"holes"
and
the
"farewells"
Farragòs
viatge
els
dels
"holes"
i
els
"adéus"
Tedious
journey
the
"holes"
and
the
"farewells"
Farragòs
viatge
els
dels
"holes"
i
els
"adéus"
Tedious
journey
the
"holes"
and
the
"farewells"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfred Garcia Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.