Alfred Rose - Bhuzlet Ozar - перевод текста песни на немецкий

Bhuzlet Ozar - Alfred Roseперевод на немецкий




Bhuzlet Ozar
Die Bürde der Tausender
Konsu mauxen soirik haddli, main'k mhoje sap naddli,
Tante Konsu hat die Heirat arrangiert, meine Mutter wurde dabei völlig getäuscht,
Vokol B.A xikleli social worker vhoddli,
Die Braut, B.A. studiert, eine große Sozialarbeiterin,
Maim mhoji khoxen bhorli, pon'nas hozar doth magli,
Meine Mutter war überglücklich, fünfzigtausend Mitgift wurden gefordert,
Dekhun mista voklek hanvem mathear marchi poddli.
Deshalb musste ich diese Braut wohl oder übel nehmen.
Kazar kazar zalom doth gheun pon'nas hozar,
Ich heiratete und heiratete, nahm fünfzigtausend als Mitgift,
Donuch mhoineamnim Saiba zalom bejar,
Schon nach zwei Monaten, o Herr, hatte ich die Nase voll,
Dothik bulon hanv foslom sangtam sobhemazar,
Verführt von der Mitgift, wurde ich getäuscht, das sage ich euch allen,
Sodankal hotelailem jevonn amchea mezar
Ständig Essen vom Hotel auf unserem Tisch.
Yeta teo modi korta, choltana zhoddta-moddta,
Sie kommt und macht Allüren, beim Gehen wiegt und windet sie sich,
Miniskirt ghalun ti soglleam cheddeank bovnaita
Im Minirock gekleidet, verdreht sie allen jungen Männern den Kopf,
Tankam ghara lagim haddta, mhaka tancho 'waiter' korta,
Sie bringt sie mit nach Hause und macht mich zu ihrem 'Kellner',
Pon'nas hozar doth ghetoch mista oxem ghoddta
Nimmt man fünfzigtausend Mitgift, so geschieht es wohl.
Hai baile mhoje mogache baile mhoje,
Ach, meine Frau, meine geliebte Frau, meine Liebste,
Kuznant kaim xizon' kitem jevteleanv sanje,
Ist in der Küche nichts gekocht, was sollen wir am Abend essen?
Oxem hanv mhunntokoch rag toklek choddta tiche,
Wenn ich das so sage, steigt ihr die Wut zu Kopf,
Ragan mhunnta Goeam vochon mhatare maink hadd tuje
Wütend sagt sie: 'Geh nach Goa und hol deine alte Mutter her!'
Kaddi poddot tor kaddinam, chav pasun korinam,
Fällt ein Streichholz herunter, hebt sie es nicht auf, selbst Tee kocht sie nicht,
Don mhoineank att sirvidoram ekui mandonam,
In zwei Monaten acht Dienstmädchen, keines davon behält sie,
Mhaka matui lekhinam, utor mhojem aikonam,
Mich achtet sie kein bisschen, auf mein Wort hört sie nicht,
Pain mhojea doth dilea mhunnta tum mhaka poxinam.
Sie sagt: 'Mein Vater hat die Mitgift gegeben, du versorgst mich nicht.'
Avoi pon'nas hozar, ghetlet pon'nas hozar,
Ach, fünfzigtausend, fünfzigtausend habe ich genommen,
Sonvsar kortolom mhunn zalolom kazar,
Ich heiratete, um ein gutes Leben zu führen,
Konsu mauxechem borem zaum mhunn kortam rozar,
Ich bete den Rosenkranz, dass es Tante Konsu gut ergehe,
Keleli axa zali ga doxea bhuzlet hozar.
Meine gehegte Hoffnung wurde, oh weh, zu tausendfachen Ärgernissen.





Авторы: Alfred Rose


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.