Текст и перевод песни Alfredo Belusi - Lo Que Vos Te Merces
Lo Que Vos Te Merces
То, чего ты заслуживаешь
Qué
querés,
no
te
esperaba,
Что
ты
хочешь?
Я
не
ждал
тебя
Perdoname
la
franqueza,
Прости
за
прямоту
Porque
desde
que
te
fuiste
no
pensaba
verte
mas,
Потому
что
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
не
думал,
что
увижу
тебя
снова
Y
hoy
que
honrás
con
tu
presencia
И
сегодня,
когда
ты
почтила
своим
присутствием
La
miseria
de
esta
pieza,
Убожество
этой
комнаты
La
sorpresa
del
encuentro
la
podés
imaginar.
Удивление
от
встречи
ты
можешь
себе
представить.
Perdoná,
no
me
di
cuenta,
Прости,
я
не
заметил,
Casi
ni
te
doy
la
mano,
Я
почти
не
пожал
тебе
руку,
Si
querés
quedarte
un
rato,
sin
ninguna
pretensión,
Если
ты
хочешь
остаться
ненадолго,
без
всякого
умысла,
Poco
tengo
pa'
ofrecerte,
Мне
мало
что
предложить
тебе
Ya
me
ves
como
he
quedado,
Ты
видишь,
как
я
низко
пал
Si
estoy
dando
lo
que
gano
pa'
pagar
mi
metejón.
Если
я
отдаю
все,
что
зарабатываю,
чтобы
заплатить
за
свою
зависимость.
Y
vos
estoy
seguro
que
habrás
echado
buena,
А
я
уверен,
что
ты
хорошо
устроилась
Y
que
te
dio
vergüenza
volver
por
el
bulín,
И
тебе
было
стыдно
возвращаться
в
эту
лачугу
Ya
no
andarás
cuerpeándole
al
hambre
y
a
la
pena,
Ты
больше
не
будешь
страдать
от
голода
и
боли
Tu
vida,
noche
y
dia
será
un
solo
festín.
Твоя
жизнь,
день
и
ночь,
будет
одним
сплошным
пиром.
Me
alegra
que
hayas
vuelto,
Я
рад,
что
ты
вернулась
Después
de
todo.un
año,
После
целого
года
Con
ese
vestidito
que
yo
te
regalé,
В
том
самом
платьице,
которое
я
тебе
подарил.
Tu
lujo,
tus
alhajas,
me
hubieran
hecho
daño,
Твоя
роскошь,
твои
драгоценности
причинили
бы
мне
боль
Que
bien
que
te
has
portado
volviendo
como
ayer.
Как
хорошо,
что
ты
вернулась
такой
же,
как
прежде.
¿Qué
tenés?¡Estás
llorando!
Что
с
тобой?
Ты
плачешь!
¡No
te
pongas
de
ese
modo!,
Не
расстраивайся!
Si
no
vas
a
consolarme
con
tenerme
compasión,
Если
ты
не
собираешься
утешать
меня
состраданием,
¡No!,
no
fue
solo
por
tu
culpa
que
he
perdido
todo,
todo,
es
que
entonces
yo
tenía
un
otario
corazón,
Нет,
это
не
только
из-за
тебя
я
потерял
все,
все,
просто
тогда
у
меня
было
доверчивое
сердце.
¿Qué
decís?
Что
ты
говоришь?
Que
te
engañaron
con
un
mundo
de
promesas,
Что
тебя
обманули,
наобещали
с
три
короба
Que
volvés
arrepentida,
que
hoy
recién
me
comprendés,
Что
ты
вернулась
с
раскаянием,
и
что
только
сегодня
ты
все
поняла.
Qué
querés
si
se
acabaron
tis
delirios
de
grandeza,
А
что
ты
хотела?
Ведь
все
твои
великие
мечты
рухнули.
Hoy
tenés
de
recompensa
lo
que
vos
te
merecés.
Сегодня
ты
получаешь
по
заслугам.
Me
alegra
que
hayas
vuelto,
Я
рад,
что
ты
вернулась
Después
de
todo.un
año,
После
целого
года
Con
ese
vestidito
que
yo
te
regalé,
В
том
самом
платьице,
которое
я
тебе
подарил.
Tu
lujo,
tus
alhajas,
me
hubieran
hecho
daño,
Твоя
роскошь,
твои
драгоценности
причинили
бы
мне
боль
Que
bien
que
te
has
portado
volviendo
como
ayer.
Как
хорошо,
что
ты
вернулась
такой
же,
как
прежде.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.