Alfredo Catalani - La Wally - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alfredo Catalani - La Wally




Aria from the opera La Wally
Aria from the opera La Wally
Ebben? Ne andrò lontana, Come va l'eco della pia campana, Là, fra la neve bianca; Là, fra le nubi d'ôr; Laddóve la speranza, la speranzaÈ rimpianto, è rimpianto, è dolor! O della madre mia casa gioconda, La Wally ne andrà da te, da te
Эббен? Я уйду далеко, как эхо благочестивого колокола, там, среди белого снега, там, среди облаков; и надежда, надежда, сожаление, сожаление, боль! О, мать, мой дом, Мона Лиза, Уолли уйдет к тебе, к тебе.
Lontana assai, e forse a te, E forse a te, non farà mai più ritorno, più la rivedrai! Mai più, mai più! Ne andrò sola e lontana, Come l'eco è della pia campana, Là, fra la neve bianca; Ne andrò, ne andrò sola e lontana! E fra le nubi d'ôr! English translation, provided by Marina Laneri: Well? I will go far away, As far as the echo of the church bell, There, through the white snow, There, through the golden clouds, There, where hope is regret and pain.
И, может быть, тебе, а может быть, и тебе, она никогда больше не вернется, и ты ее больше не увидишь! Никогда больше, никогда больше! Я уйду один и далеко, как эхо благочестивого колокола, там, среди белого снега; я уйду, я уйду один и далеко! И в облаках тьмы! English translation, provided by Marina Ланери: Ну? Я уйду далеко, Так далеко, как доносится эхо церковного колокола, Туда, сквозь белый снег, Туда, сквозь золотые облака, Туда, где надежда - это сожаление и боль.
Oh, Wally is going far away, Far from her mother's happy house.
О, Уолли уезжает далеко-далеко от счастливого дома своей матери.
Maybe she won't come back to you
Может быть, она не вернется к тебе
You'll never see her again.
Ты никогда больше ее не увидишь.
Never again, never again.
Никогда больше, никогда больше.
I will go alone and far
Я пойду один и далеко
As far as the echo of the church bell, There, through the white snow; I will go, I will go alone and far
Так далеко, как доносится эхо церковного колокола, Там, сквозь белый снег; я пойду, я пойду один и далеко.
Through the golden clouds.
Сквозь золотые облака.





Авторы: Alfredo Catalani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.